Ejemplos del uso de "stoßen" en alemán
Traducciones:
todos140
сталкиваться40
натыкаться5
наталкиваться5
толкать4
ударяться4
otras traducciones82
Solche Innovationen stoßen allerdings an ihre Grenzen.
Но возможности для такого новаторства не безграничны.
Wenn man sie zusammendrückt, stoßen sie einander ab.
Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Doch Obamas Versuche einer Gesundheitsreform stoßen auf hysterischen Widerstand.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Und gleich danach, stoßen wir auf eine Anzahl Ungereimtheiten.
И тут же Нам приходиться иметь дело с двумя труднообъяснимыми явлениями.
Bei dieser Bevölkerungszahl wird unser Planet an seine Wachstumsgrenzen stoßen.
И при этом количестве населения наша планета будет иметь сложности на фоне предела дальнейшего роста.
Und nun stoßen wir an vielen Punkten an diese Grenzen.
И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
Auf Probleme stoßen Migranten ohne Beruf, Bildung, Sprachkenntnisse und ärztliche Begutachtung.
Проблемы появляются у мигрантов без профессии, образования, не знающих языка, не имеющих медицинского освидетельствования.
Obwohl manchmal durchaus zutreffend, stoßen solche Argumente bald an ihre Grenzen.
Такие аргументы могут быть справедливыми, но далеко не всегда.
Diese Menschen als Mutanten zu bezeichnen, würde sicherlich auf allgemeine Kritik stoßen.
Если бы этих людей назвали мутантами, конечно, поднялась бы волна всеобщей критики.
Und manchmal stoßen auch Studenten, die ihr Land verlassen wollen, auf Barrieren.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Also stoßen sie die Maschine an, hacken nach ihr und so weiter.
Они его тыкают и клюют и пробуют всё.
Wir brauchen solche Sachen auch, aber wir stoßen auch an ihre Grenzen.
Конечно же, без них тоже не обойтись, но не будем забывать о том, как они могут ограничить нас.
Nun, wir stoßen jedes Jahr eine menge Kohlenstoffdioxid aus, über 26 Milliarden Tonnen.
Каждый год выбрасывается огромный объём углекислого газа, более 26 миллиардов тонн.
Die reichen Länder stoßen durchschnittlich 2,3 kg CO2 pro kg Öläquivalent aus.
В среднем богатые страны выделяют 2,3 кг CO2 на каждую единицу энергии нефтяного эквивалента.
Dies ist ein Aufruf an alle wahren Mexikaner, zu dieser Initiative zu stoßen.
Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad