Ejemplos del uso de "stritt" en alemán

<>
Ich stritt mit ihnen und sagte, dass Argentinien in größeren Schwierigkeiten stecke, als es den Anschein habe, und dass Argentinien andere nicht zum selben Glücksspiel ermuntern solle. Я с ними спорил, утверждая, что Аргентина находится в более сложном положении, чем это кажется, и что Аргентина не должна поощрять других вступать в подобную игру.
Die Bänder aus meiner Fernsehsendung waren nicht hilfreich, weil da schon zu viel anders Audiomaterial beigemischt war, Filmmusik, zum Beispiel, oder Gene Siskel, der mit mir stritt." Записи моего телешоу были не очень полезны, потому что там было слишком много других звуков - саундтреков к фильмам, например, или как Джин Сискель спорит со мной."
"Streite niemals mit dem Teufel. "Даже не спорьте с Дьяволом.
Darüber kann man nicht streiten. С этим не поспоришь.
Ich selber habe zwei Hauptpersönlichkeiten, die in meinem Inneren debattieren und streiten, seitdem ich ein kleines Mädchen war. С детских лет во мне уживаются, конфликтуя и взаимодействуя между собой, две основные личности.
Während sich die Parteien untereinander stritten, entließ König Gyanendra, der die Nachfolge seines ermordeten Bruders antrat, im Jahr 2002 den Premierminister und regierte durch ein von ihm ernanntes Kabinett. В то время как политические партии пререкались друг с другом, король Гианендра, взошедший на престол после смерти брата, отправил в 2002 году в отставку премьер-министра и стал управлять страной посредством сформированного им самим кабинета.
Und ich begann zu streiten. И я начал спорить.
Man mag streiten, ob ein Referendum die geeignetste Methode ist, die Zustimmung der Bürger einzuholen, aber einholen muss man sie. Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
Sie hörten nicht auf zu streiten. Они не прекращали спорить.
Über Geschmäcker lässt sich nicht streiten О вкусах не спорят
Es ist zwecklos mit ihm zu streiten. С ним бесполезно спорить.
Es hat keinen Sinn, mit ihm zu streiten. Нет смысла с ним спорить.
Es gibt Menschen, die es hassen zu streiten. Некоторые люди ненавидят спорить.
Die Gesetzgebenden streiten über eine zukünftige Reform des Rentensystems. Законодатели спорят о будущей реформе пенсионной системы.
Über dieses Thema möchte ich mit dir nicht streiten. Я не хочу спорить с тобой на эту тему.
Wenn es einen Streit zwischen zwei großen Ländern gibt, verschwindet die UNO." Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает".
Menschen, die aßen, sich wuschen, schliefen, Menschen, die sich besuchten, stritten und schrieen. Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу.
Sie stritten sich an meiner Stelle mit meiner Frau und lasen meinem Sohn Gutenachtgeschichten vor. Они спорили вместо меня с моей женой и читали моему сыну сказки на ночь.
Darüber lässt sich nicht streiten, denn wir sind die Klassifizierer und wir haben das so klassifiziert. Вы с этим не можете спорить, потому что мы занимаемся классификацией и мы решили причислить кур к динозаврам.
Unsere Klimaverhandler streiten sich heute, weil sie die Herausforderungen des Klimawandels nur aus der negativen Perspektive sehen: Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.