Ejemplos del uso de "subventionierten" en alemán
Wir beziehen beinahe unser gesamtes Öl zu subventionierten Preisen aus dem Irak.
Почти вся нефть поставляется в Иорданию из Ирака, причем цены на нефть сильно дотируются.
In der Landwirtschaft würden Kleinbauern auf Kollisionskurs mit der US-Agrarindustrie und ihren stark subventionierten landwirtschaftlichen Exporten gebracht.
В сельском хозяйстве мелкие фермеры войдут в конфликт с американским агробизнесом и его сельскохозяйственным экспортом, поддерживаемым мощными субсидиями.
Dies erlaubt es den staatlich kontrollierten Banken, von ihnen begünstigten Firmen und Sektoren Geld zu subventionierten Zinssätzen zu leihen.
Это позволяет банкам, контролируемым государством, предоставлять займы привилегированным фирмам и отраслям по субсидированным процентным ставкам.
Wie hätte irgendein Entwicklungsland seinen Bürgern die Vorstellung vermitteln sollen, dass man sich gegenüber hoch subventionierten amerikanischen Banken öffnen sollte?
И как тогда любая развивающаяся страна могла доказать своим гражданам правильность идеи ещё большего открытия своих рынков для получающих огромные субсидии американских банков?
Die Elektrizitätsversorger in diesen Ländern operieren unter Regeln, die ihnen vorschreiben Elektrizität zu einem sehr stark subventionierten Preis zu verkaufen.
Электрическая компания в этой стране работает согласно правилу, которое гласит, что она должна продавать электричество по очень низкой субсидированной цене.
Lässt man den Kleinbauern Saatgut und Düngemittel zu hoch subventionierten Preisen (oder in manchen Fällen sogar kostenlos) zukommen, so wird dies einen bleibenden Unterschied machen.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
Bis die Krise zuschlug, profitierte Deutschland enorm von dem durch die Eurozone geschaffenen stabilen Umfeld, denn die Euroländer an der Peripherie subventionierten mit ihren hohen Leistungsbilanzdefiziten das deutsche Wachstum.
До того как разразился кризис, Германия извлекала огромную пользу из стабильной среды, созданной в еврозоне.
Als Reaktion senken sie ihren Verbrauch und sparen mehr, in der Erwartung, dass sie früher oder später für einige Dienstleistungen bezahlen müssen, von denen sie bisher gewohnt waren, sie kostenlos oder zu subventionierten Preisen zu erhalten.
В ответ, эти люди сокращают расходы и больше сберегают, ожидая, что рано или поздно им придется начать платить за некоторые из услуг, которые они привыкли получать бесплатно или по субсидированным нормам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad