Ejemplos del uso de "systematisch" en alemán con traducción "систематический"
Traducciones:
todos226
систематический141
систематически69
систематичный4
методичный1
otras traducciones11
Aus diesem Grund wurden systematisch Euphemismen eingesetzt:
Так что, эвфемизмы использовались систематически:
Ich weiß, dass wir die Mädchen-Zelle systematisch ausgelöscht haben.
Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность".
Sie begehen systematisch Fehler, in der gleichen Art wie wir.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы.
Und Sie entdecken auch, dass Teile der Welt systematisch abgeschnitten sind.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
Regierungen, die das Schicksal ihrer Bürger systematisch ignorieren, verurteilen sich letztendlich selbst.
правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя.
Doch ist es einfach nicht korrekt, dass Klimadaten systematisch schlechter sind als erwartet;
Но это просто не правда, что климатические данные систематически хуже, чем мы ожидали;
Seit fast fünfzig Jahren haben Burmas Militärmachthaber die Interessen ihrer eigenen Bürger systematisch untergraben.
На протяжении почти пятидесяти лет военные правители Бирмы систематически подрывали интересы своих собственных граждан.
Und wir haben die letzten 200 Jahre systematisch den Kohlenstoff aus unserem Energiesystem entfernt.
мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме.
Regimes, die Menschenrechte systematisch verletzen, haben jede Episode von US-amerikanischem Fehlverhalten schnell aufgegriffen.
Режимы, которые систематически нарушают права человека, быстро воспользовались каждым эпизодом проступков США.
Und dadurch gelang es ihm erfolgreich 68 Anwälte zu organisieren, die systematisch Fälle übernommen haben.
И с этим убеждением успешно организовал 68 юристов, которые систематически берутся за рассмотрение дел.
Nun haben die Reinharts und Rogoff aber systematisch viele weitere Beispiele der modernen Finanzgeschichte untersucht.
Но теперь Рейнхарты и Рогофф систематически изучили намного больше примеров в современной финансовой истории.
Je grösser sie sind - systematisch, nach klar definierten Regeln - desto weniger Energie pro Kopf brauchen sie.
Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу".
Dann mussten wir mitansehen, wie sie systematisch durch Israels Antwort auf die zweite Intifada verwüstet wurden.
Затем мы увидели, как во время второй антифады Израиль систематически сравнивал все это с землей.
So, was wir für die letzten 15 Jahre gemacht haben, war es, den Neocortex systematisch zerlegen.
Так вот, в течение последних 15 лет мы систематически рассекали неокортекс.
Begonnen hat dieser Kampf bei den Parlamentswahlen im Jahr 2003, als man unabhängige Politiker systematisch brandmarkte.
Эта борьба началась на парламентских выборах 2003 года, когда систематически подавлялись независимые политические деятели.
Nach dem Krieg begann China mit umfangreichen Hilfsmaßnahmen die Unabhängigkeit der ehemaligen Sowjetrepubliken systematisch zu stärken.
Очнувшись, Китай стал прилагать систематические усилия для укрепления независимости прежних советских республик, предлагая им огромные программы помощи.
Die Krebs erregenden Stoffe von heute wie Dieselabgase, Pestizide und andere Luftschadstoffe sind nicht systematisch erforscht.
Современные вызывающие рак вещества, такие как выхлопные газы от дизельного двигателя, пестициды и другие загрязнители воздуха систематически не изучены.
Im Zeitraum bis 2015 könnten diese Investitionen systematisch gesteigert werden, damit diese Länder die Millenniumsentwicklungsziele auch erreichen.
Эти капиталовложения можно систематически увеличивать с сегодняшнего дня и до 2015 года, чтобы дать возможность этим странам достичь "Целей развития на новое тысячелетие".
In der Zwischenzeit wurde der Kaiser systematisch von der Wahrheit abgeschottet und entfernte sich von der Realität.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
Westliche Hilfe an Länder, die der EU nicht beitreten, erfolgt weder umfassend noch systematisch, sondern vereinzelt, sporadisch und unkoordiniert.
помощь со стороны Запада странам, не являющимся кандидатами на вступление в ЕС, не носит ни комплексный, ни систематический характер.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad