Ejemplos del uso de "türkischem" en alemán
Der stark westlich orientierte politische Visionär Atatürk verwandelte das multinationale Ottomanenreich in einen modernen, auf türkischem Nationalismus beruhenden Staat.
Ататюрк, убеждённый прозападник и политический провидец, преобразовал многонациональную Оттоманскую империю в современное государство на основе турецкого национального самосознания.
Dann jedoch lehnte das türkische Parlament, trotz massiven Drucks seitens der USA, unerwartet den Antrag der Regierung ab, US-Truppen in der Türkei von türkischem Boden aus eine Invasion in Gang setzen zu lassen.
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
Die türkische Frage ist selbstverständlich komplex.
Несомненно, "турецкий вопрос" является комплексным.
Diese Frau ist Nine, was "Großmutter" auf Türkisch heißt.
Эта женщина - Nine, по-турецки означает "бабушка".
Andere türkische Investoren haben ähnliche Beschwerden.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Als Schriftsteller passiert es mir, dass ich, wenn ich auf Türkisch schreibe, mehr als acht verschiedene Worte benutze, die alle das Kopftuch bezeichnen.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
türkische Arbeitsmigranten könnten andere Mitgliedsländer überschwemmen;
турецкие рабочие-мигранты могут наводнить другие страны-члены Евросоюза;
titelte die Internetausgabe der türkischen Zeitung "Haberturk".
было заголовком интернет-версии турецкой газеты Haberturk.
Eine große Mehrheit der türkischen Bevölkerung teilt diese Großmut.
Подавляющее большинство турецких граждан разделяет такую щедрость духа.
Er war in Zypern gleich nach der türkischen Invasion.
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения.
Dutzende türkischer Polizisten wegen "Verschwörung" gegen die Regierung festgenommen
Десятки турецких полицейских арестованы в связи с "заговором" против правительства
Man könnte dadurch so etwas wie eine "türkische Lösung" herbeiführen.
Результатом стало бы то, что можно назвать "турецким решением".
Wie geht also die türkische Regierung mit dem Unausweichlichen um?
Так как же турецкое правительство борется с этой неизбежностью?
Wie eine Ohrfeige wirkt da die Berichterstattung einiger türkischer Medien:
Освещение в некоторых турецких СМИ было как пощечина.
Die türkische Diplomatie ist somit zu einem wohl abgestimmten Balanceakt geworden.
Таким образом, турецкая дипломатия превратилась в хорошо отрегулированную балансировку:
Die türkische Politik steckt voller Überraschungen, die nur Ausländer überraschend finden.
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
Ein Teil davon ist in Istanbul verwurzelt, mit starken türkischen Wurzeln.
Одна часть вросла корнями в Стамбул и имеет сильные турецкие корни.
Das geht den türkischen Nationalisten und dem Militär doch zu weit.
Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad