Ejemplos del uso de "tabu" en alemán
Unsere führenden Politiker allerdings betrachten diese Themen als Tabu.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Früher war die bloße Erwähnung von Korruption in einigen offiziellen Kreisen Tabu.
Раньше даже само упоминание коррупции в определенных официальных кругах считалось запретным.
Obwohl Homosexualität noch immer ein Tabu ist, scheinen Homosexuelle dort sicher zu sein.
Хотя гомосексуализм остается запретным, голубые, казалось бы, чувствуют себя в безопасности.
Insbesondere könnte dies die Einführung von bisher gewissermaßen mit einem Tabu belegtem Kampfgerät wie etwa leichten Flugzeugträgern oder Atom-U-Booten bedeuten.
В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
Was Prominente - und auch gewöhnliche Menschen - privat machen, sollte für die Medien tabu sein, außer sie erhalten von den Betreffenden die Erlaubnis, über sie zu berichten, sie zu fotografieren oder zu filmen.
То, что делают знаменитые люди в своей частной жизни - действительно, и простые люди тоже - должно быть "запретной зоной" для СМИ, если они не дают разрешения на то, чтобы их действия освещались в прессе, фотографировались или снимались.
Wir haben noch ein weiteres Tabu in unserem Leben gebrochen.
Мы нарушили ещё одно табу в своей жизни.
Ist nun ein Tabu, das sich bloß auf den Einsatz solcher Waffen bezieht, überhaupt ausreichend?
Так достаточно ли только табу на использование такого оружия?
"Aids ist ein absolutes Tabu", sagt Annette Lennartz, "weil es mit Sexualität zu tun hat."
"СПИД - это абсолютное табу", - говорит Аннете Леннартц, - "потому что он связан с сексуальностью".
Jedenfalls,ich denke, die Frage über die Menschen reden sollten - und es ist absolut tabu - ist:
Но есть одна тема, которая должна бы всех волновать, а именно эта тема - табу.
Eine multikulturelle Gesellschaft, die jedes Tabu ihrer verschiedenen Gruppierungen akzeptiert, hätte wenig, worüber sie reden könnte.
В обществе, сочетающем в себе различные культуры, осталось бы немного тем для разговора, если бы оно приняло все табу всех своих культурных групп.
Obwohl der Einsatz von Atomwaffen seit langem als Tabu gilt, bleibt die Abrüstung lediglich eine Bestrebung.
Несмотря на длительное табу на ядерное оружие, разоружение остается только заветным желанием.
Es gibt tatsächlich so etwas wie ein Tabu, was das Schreiben über Tsarukyan angeht, und das aus gutem Grund:
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание:
Nach dem Zweiten Weltkrieg war der Ausdruck nationalistischer Gefühle in Europa aus offensichtlichen Gründen praktisch tabu (nicht zuletzt in Deutschland).
После второй мировой войны, по очевидным причинам, выражение националистических эмоций было, практически, табу в Европе (тем более, в Германии).
Milliarden waren ausgegeben worden, um große Banken zu retten, aber offensichtlich war die Rettung eines Landes mit elf Millionen Einwohnern tabu!
миллиарды были потрачены на спасение больших банков, но, по-видимому, спасение страны с населением в 11 миллионов жителей стало табу!
Neid - es ist ein echtes Tabu, Neid zu erwähnen - aber wenn es ein vorherrschendes Gefühl in der modernen Gesellschaft gibt, dann ist es Neid.
Зависть - даже упоминать ее стало табу - но в современном обществе есть одна доминирующая эмоция - зависть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad