Ejemplos del uso de "tatsächliche produktionsausstoß" en alemán
Wir bewegen uns hin zu einer Erlebniswirtschaft, in der das Erlebnis das tatsächliche Produkt ist.
Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением.
Derartige Prognosen wurden durch vermeldete wirtschaftliche Wachstumsraten von 5-6% pro Jahr und, zwischen 1950 und 1970, einen Anstieg des Anteils der UdSSR am weltweiten Produktionsausstoß von 11% auf 12,3% gestützt.
Такие предсказания подкреплялись ежегодными темпами экономического роста на 5-6% и увеличением доли СССР в мировом производстве от 11% до 12,3%, между 1950 и 1970 годами.
Also ist der Prozentsatz niedriger, aber die tatsächliche Anzahl höher, das Ziel ist es also, beide zu reduzieren.
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих.
Danach jedoch erlebten Wachstumsrate und Produktionsausstoß der Sowjetunion einen langen Niedergang.
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться.
Die tatsächliche Takelage der Zügel des Pferdes sind auf die gleiche Art gemacht.
Сама натяжка вожжей на лошади выполнена примерно также.
Preisniveau und Produktionsausstoß sind "klebrig", das heißt, sie ändern sich nur langsam.
Уровень цен и уровень производительности являются "липкими", т.е. они изменяются только медленно.
Nur, um die Skala zu zeigen, und die tatsächliche Größe der Skulptur.
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры.
Wenn Sie die tatsächliche Zugangszeit zu dem Computer messen, kommen Sie auf wenige Minuten pro Tag, so kann es also nicht sein.
Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так.
Tut mir leid, dass ich keinen spielerisch aussehenden Probanden habe, aber es, erlaubt Mobilität, was bisher die tatsächliche Spieluntersuchung behindert hat.
Простите, что мой подопытный не выглядит играющим, но зато это обеспечивает мобильность, в отсутствие которой упиралось реальное изучение игр.
Dies ist also, eine tatsächliche dynamisch simulierte Animation.
Это - анимация симуляции реального движения.
Die tatsächliche Wahrheit über den spezifischen Bush-Kerry-Vorfall ist, dass die Bush-Kerry-Artikel für weniger als ein Prozent der Zeit in 2004 gesperrt wurden, und das lag nicht daran, dass sie strittig waren;
Что касается именно конфликта Буша и Керри, то статьи на эту тему были заблокированы меньше, чем один процент всего времени в 2004 году, и сделано это было не из-за их дискуссионности, а по причине обыкновенного вандализма, который иногда происходит прямо на сцене.
Und das zweite ist, dass die Leute offenbar eine tatsächliche Verbindung erfahren.
И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
So gibt es eine tatsächliche Konversation, die noch nie stattgefunden hat.
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
Gleichzeitig ist die tatsächliche Anzahl an Transplantaten jedoch nahezu gleich geblieben.
В то же время, количество органов для трансплантации остается практически неизменным.
Ich hab alles auf die tatsächliche Größe vergrößert und dann angefangen, damit zu arbeiten, neben all den anderen Hinweisen, die ich hatte, und nahm es als Größenmaßstab, um herauszufinden wie groß genau der Schnabel sein sollte, wie lang und so weiter und so weiter.
Я увеличил фотографию и стал использовать ее, также как и другие материалы, которые у меня были, сравнивая их с этой фотографией, которая служила образцом, чтобы определить какого размера должен быть клюв, какой длины и так далее.
Und deshalb haben wir eine weltweite Pinguin-Gesellschaft gegründet, um das Augenmerk auf die tatsächliche Bedrohung der Pinguine zu lenken.
Поэтому мы и учредили всемирное общество защиты пингвинов, чтобы попытаться сосредоточиться на реальных проблемах пингвинов.
Das Trugbild, die tatsächliche Erfahrung, die wir versuchen zu verstehen und durch unsere Erzählungen zu organisieren, variieren von Ort zu Ort.
Эта фантасмагория, этот действительный опыт, который мы пытаемся понять и организовать путем рассказа, зависит от места.
Und das tatsächliche Ziel der Institution geht von 2 bis n.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Und er wollte sie auf eine bestimmte Art berühren, hat dazu die Medien benutzt, es online gestellt und gemerkt, dass die tatsächliche Wirkung viel größer war.
желание особым образом воздействовать на них, использование для этой цели средств связи и осознание того, что удалось добиться хороших результатов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad