Ejemplos del uso de "teilnehmen" en alemán
Ich war die einzige Frau, die am Weitsprung teilnehmen sollte.
Я была единственной женщиной, прыгающей в длинну.
Möglicherweise werden die USA bald wieder an diesen internationalen Diskussionen teilnehmen.
Думается, что очень скоро США примкнут к этим международным обсуждениям.
Wir würden uns freuen, wenn Sie Interesse hätten und teilnehmen könnten
Мы были бы рады Вашего возможного интереса и участия
Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen.
Из-за тяжёлой простуды он не смог принять участия в игре.
"Ich bin ein ausgezeichneter Golfspieler und ich möchte an Wettkämpfen teilnehmen.
"Я прекрасный игрок и готов состязаться.
Sie mussten sich um einen Arbeitsplatz bemühen oder an Schulungen teilnehmen.
они были вынуждены искать работу или записываться на различные курсы обучения.
Nur demokratische legitimierte Parlamente dürfen gleichberechtigt in den demokratischen Foren Europas teilnehmen.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах.
Der Vorgang dieser Entdeckungen ist ein wundervolles Abenteuer, an dem man teilnehmen möchte.
Этот процесс познания - чудесное приключение.
Trotz des "bevorstehenden Untergangs" müssen die Studenten studieren, Projekte erstellen und an Abschlussprüfungen teilnehmen.
Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
Er ist ein Junge, er mag Sport, aber er kann wegen seinem Knie nicht teilnehmen.
Он мальчик, он любит спорт, но не может им заниматься из-за колена.
Sorgen wir dafür, dass sie automatisch am Pensionsplan teilnehmen, oder lassen wir sie außen vor?
Будут ли люди автоматически включены в план или нет?
Manche Leute, die an unserer Kampagne teilnehmen können vielleicht nur eine Stunde por Monat mitmachen.
Некоторые из тех, кто сотрудничал с нами в ходе этой кампании, могли посвятить ей лишь час в месяц,
Es wurden Wahlen für Anfang 2014 versprochen, und alle Parteien - auch die Muslimbruderschaft - könnten daran teilnehmen.
Выборы были назначены на начало 2014 года, и все стороны, в том числе и "Братья-мусульмане", могли бы принять в них участие.
Wieder einmal muss Amerika an einer Nationenbildung teilnehmen und das wird nicht auf die billige Tour gehen.
Америка должна помочь стать на ноги еще одной нации, и помочь финансово.
Eine vernünftigere Regelung wäre es, ein paar der aufstrebenden Märkte - auf Rotationsbasis - an diesem Forum teilnehmen zu lassen.
Более разумной политикой было бы на ротационной основе допустить участие в работе этого Форума нескольких стран с отсталыми рынками.
Es gibt einige grundlegende Prinzipien, die sich diejenigen, die an den Gesprächen teilnehmen, hoffentlich zu Herzen nehmen werden.
Есть несколько основных принципов, которые, будем надеяться, участники переговоров примут близко к сердцу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad