Ejemplos del uso de "teilweise" en alemán con traducción "отчасти"

<>
Es ist zumindest teilweise gerechtfertigt. это предположение отчасти верно.
Vielleicht behält John Donne teilweise recht: Поэтому, возможно, Джон Донн был отчасти прав:
Die Erklärung ist teilweise politischer Natur. Объяснение отчасти политическое.
Dies liegt teilweise an einer unglücklichen Zeitwahl: Отчасти это объясняется неудачным выбором времени:
Teilweise hatte diese Reihe von Reden taktische Gründe. Отчасти эта серия выступлений была тактической.
Ich werde versuchen das deutlich zu machen - teilweise deutlich. Попробую, отчасти, это объяснить.
(Heldentum überlebt teilweise in der romanisierten Vorstellung vom "heroischen Unternehmer".) (Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя").
Teilweise ist Berlusconis Durchhaltevermögen trotz seiner vielen Stolperer kulturell bedingt. Отчасти причина долговечности политической фигуры Берлускони, несмотря на многие оговорки, является культурной.
Trotzdem konnte der Protektionismus eingedämmt werden, teilweise dank der Welthandelsorganisation. Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО.
Das liegt teilweise daran, dass wir das Gehirn in Chemikalien baden. И отчасти потому, что мы лечим мозг химически.
Fairerweise ist zu sagen, dass die Kritiker zumindest teilweise Recht haben. По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
Teilweise ist das Problem dadurch begründet, wie Zentralamerika mit diesen Erscheinungen umgeht. Проблема отчасти кроется в том, как правительства стран Центральной Америки борются с этим явлением.
Sie ist teilweise blind, ihr Mann kann nicht arbeiten, sie hat sieben Kinder. Она отчасти слепа, её муж не может работать, у неё семеро детей.
Die schnell voranschreitende Globalisierung lässt sich allerdings nur teilweise durch technologischen Fortschritt erklären. Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
Teilweise aus diesem Grund geben Spendenorganisationen Kondome zu geringen oder keinen Kosten aus. Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно.
Doch wie viele französische Politiker erkennen, dass ihr geliebtes "Sozialmodell" teilweise daran schuld ist? Но сколько французских политиков понимают, что отчасти виновата их излюбленная "социальная модель"?
Die Unfähigkeit der Bank, neuen Kunden Kredite zu geben, spiegelt teilweise ihre Langsamkeit wider. Неспособность ВБРР кредитовать новых клиентов отчасти является следствием его медлительности.
Teilweise liegen darin Motivation und Wille zum Aufbau eines europäischen Rivalen gegenüber der amerikanischen Macht. Это отчасти ясно мотивировано желанием создать европейского соперника мощи США.
Die aktuelle Stärke der deutschen Wirtschaft ist also teilweise auf diese temporäre demographische Stabilisierung zurückzuführen. Сегодняшняя сила немецкой экономики отчасти обусловлена этой временной демографической стабилизацией.
Teilweise entstehen uns erhebliche zusätzliche Kosten, wenn wir die Waren für die Fertigung umpacken müssen Отчасти у нас возникают значительные дополнительные расходы в случае возможной переупаковки товара
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.