Ejemplos del uso de "tragischsten" en alemán
Die baltischen Volkswirtschaften sind vielleicht die tragischsten Opfer, der Schaden erstreckt sich jedoch über Mittel- und Osteuropa bis in die Balkanstaaten.
Самой трагичной жертвой стала, по-видимому, экономика балтийских стран, но ущерб распространяется также на страны Центральной и Восточной Европы и на Балканы.
Doch wird der Einsatz molekularer Techniken zur Verbesserung von Nahrungsmittelpflanzen weiterhin nachdrücklich von vielen Ländern in Europa, von Japan und - was am tragischsten ist - von vielen afrikanischen Ländern abgelehnt.
Но многие страны в Европе, Япония и, что наиболее трагично, многие африканские страны продолжают категорически отказываться от использования молекулярных технологий для улучшения зерновых злаков.
Diese verpasste Gelegenheit war tragisch, denn eine Vereinbarung zwischen den USA und der Sowjetunion in der damals weitgehend zweigeteilten Welt hätte echte globale Bedeutung gehabt.
Это стало трагически упущенной возможностью, поскольку заключение соглашения между США и СССР в тогдашней, по сути, ещё двухполюсной международной системе могло бы иметь подлинно общемировое значение.
Das ist nicht nur ungerecht, sondern zutiefst tragisch.
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично.
Wäre das nicht so tragisch, müsste man darüber lachen.
И эта мысль была бы смешной, если бы не была такой трагичной.
Diese fatalistische Vision ist tragisch und könnte ein sich selbst bewahrheitender Albtraum werden.
Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару.
Beide weinten, nachdem sie die tragische Nachricht hörten.
Оба плакали после того, как услышали трагическую новость.
Aber wirklich tragisch ist, dass sich dasselbe Schema in Kopenhagen im Dezember wiederholen wird:
Самым трагичным является то, что когда лидеры встретятся в Копенгагене в декабре этого года, они примут то же самое решение:
Je mehr Verantwortung wir tragen, desto tragischer fallen die Konsequenzen einer Fehlentscheidung wahrscheinlich aus.
И чем большая ответственность ложится на плечи, тем трагичнее будут последствия от неправильно принятых решений.
Dennoch werden die unmittelbaren Folgen aus Djindjics Tod tragisch sein.
Тем не менее, краткосрочные последствия смерти Джинджича будут трагическими.
Für Schumpeter hatte der Geist des Kapitalismus sowohl etwas Erhabenes als auch etwas Tragisches.
Для Шумпетера в духе капитализма существовало нечто благородное и трагичное.
Mein Bruder, Henry, starb auf tragische Weise, als wir Teenager waren.
Мой брат, Генри, трагически погиб когда мы оба были подростками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad