Ejemplos del uso de "transports" en alemán
Der Schwund von Nahrungsmitteln - auf Bauernhöfen, bei der Verarbeitung, während des Transports und auf Märkten - untergräbt die Nahrungsmittelsicherheit in den meisten Entwicklungsländern, wo Nachernteverluste bis zu 40 Prozent der Produktion erreichen können.
Потери продовольствия - на фермерских хозяйствах, в процессе переработки, транспортировки и на рынках подрывают продовольственную безопасность в большинстве развивающихся стран, где послеуборочные потери могут достигать до 40% от производства.
Die vorgeschlagene Änderung würde es Ländern auferlegen, Nuklearmaterial während der Verwendung und des Transports zu schützen, und nicht nur, wenn es international transportiert wird, wie es bis jetzt der Fall ist.
Предлагаемая поправка обязывает страны защищать ядерные материалы при их использовании и хранении, а не только во время международных перевозок, как это делается сейчас.
Die Lämmer sind vielleicht ein paar Wochen vor ihrer Zeit gestorben, aber sie mussten weder die Verzweiflung über die Trennung von der Mutter, noch das Elend des Transports, vielleicht über Hunderte von Kilometern, noch die Schrecken des überfüllten Schlachthofes erleiden.
Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, - и толчеи и ужасов бойни.
Eine Verlagerung auf energieeffizientere Transportmittel verringert Verkehrsstaus.
Использование более энергосберегающих видов транспорта разгружают пробки.
Teilen Sie uns bitte Ihre Bedingungen bezüglich des Transportes mit
Сообщите, пожалуйста, Ваши условия касательно транспортировки
Aber das passieren eine Menge unnützer Transporte und komplizierter Dinge.
Но случаи ненужной перевозки и путаница происходят часто.
Welche besonderen Auflagen gibt es in Verbindung mit dem Transport von Ammoniak?
Какие специальные нормы имеются в отношении транспортировки аммиака?
Er kümmert sich um Transport und Verteilung, und sie um Herstellung und Produktionsmittel.
Он занимается перевозками и распространением, она - изготовлением, материалами и наймом.
Öl stellt den wichtigsten Kraftstoff für den Transport weltweit dar.
Нефть обеспечивает основное топливо для транспорта по всему миру.
Eine ist die Notwendigkeit von wirtschaftlichen Transport von der Erde ins Weltall.
Одна из них - это необходимость экономичной транспортировки с Земли в космос.
Seit tausend Jahren reglementieren Staaten den Transport auf See, um die Sicherheit auf dem Meer zu erhöhen.
На протяжении тысячи лет государства регулировали морские перевозки для обеспечения безопасности в море.
Die Effizienz anderer Transportmittel ist ebenso wichtig wie bei Autos und LKW!
Эффективность других видов транспорта не менее важна, чем эффективность машин!
Es baut zu sehr auf Transport, chemische Düngung, hohen Wasserverbrauch und auch Kühlung.
Она слишком зависит от транспортировки, химических удобрений, чрезмерного потребления воды и заморозки продуктов.
Er erklärte auch, dass der Hubschrauber für 19 Insassen gebaut war, weshalb er alle Voraussetzungen für den Transport des Personals erfüllte.
Он также сообщил, что судно предназначалось для 19 человек, соответственно, оно соответствовало необходимым требованиям по перевозке людей.
Und das ist einer der Gründe, warum Transportmittel tendenziell sehr glamourös sind.
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму.
selbst elementare Untersuchungen wie eine Computertomografie erfordern den Transport der Patienten in andere regionale Krankenhäuser.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу.
Und dann, als sie die ganze Stickware vom Dorf zum Markt transportieren musste, brauchte sie jemand, der ihr mit dem Transport half.
А потом, когда нужно было везти все вышивки из деревни на рынок, ей понадобился человек, который помог бы с перевозками,
Wir übertragen Ihnen den Transport unter der Bedingung, dass Sie die Verzollung abwickeln
Мы передадим Вам транспорт при условии, что вопрос растамаживания Вы возьмете на себя
Einer der größten "Fortune 500"-Möbelhersteller benutzt diese Eckblöcke, um seine Tische beim Transport zu schützen.
Крупный производитель мебели использует эти угловые блоки в качестве защиты столов при транспортировке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad