Ejemplos del uso de "unterschiedlichen" en alemán
Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt.
Изучение руководства происходит разными способами.
Man macht dabei Zeitabschnitte von Benjamins unterschiedlichen Gesichtskomponenten.
который в данный момент выполняет синхронизацию различных составных частей лица Бенджамина.
Erstens gibt es zu viele Parteien mit zu vielen unterschiedlichen Interessen.
Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.
Hatte Völker verschiedener Hautfarben gesehen an unterschiedlichen Orten.
Он видел, что люди с разным цветом кожи живут в разных местах.
Von den mit dieser Aufgabe betrauten unterschiedlichen Kongressausschüssen kamen mehrere konkurrierende Pläne.
Несколько конкурирующих проектов было создано различными комитетами Конгресса, которые имеют юрисдикцию по этому вопросу.
Er kombinierte zwei unterschiedliche Medien aus unterschiedlichen Zeitaltern.
Он соединил два вида работы с разных эпох.
Ebenso müssen POC-Tests den unterschiedlichen Anforderungen hinsichtlich des klinischen Nutzens genügen.
Кроме того, анализы для ПОП должны соответствовать различным требованиям, предъявляемым к анализам для их клинической пригодности.
Außerdem befinden sie sich in sehr unterschiedlichen Entwicklungsstadien.
А также то, что они находятся на совершенно разных стадиях развития.
Diese drei Sachen erzeugen alle unterschiedlichen Stufen von Komplexitität in unserer Welt.
Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире.
Und doch kommen sie von komplett unterschiedlichen Quellen.
И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
Von der Zentralbank hatten wir 250 000 Münzen bekommen mit unterschiedlichen Färbungen.
Мы получили от центрального банка 250 тысяч монеток различной тусклости.
Unterschiedliche Frauen tragen das Kopftuch aus unterschiedlichen Gründen.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Solche "Privatanzeigen" auf Plakattafeln erschienen für ein weiteres Jahr mit unterschiedlichen Themen.
Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
Unterschiedliche politische Maßnahmen nützen bzw. schaden unterschiedlichen Gruppen.
Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам.
Wir haben drei sehr sichtbare Fälle derartiger Wachstumssteigerungen in drei unterschiedlichen Jahrzehnten miterlebt.
Мы были свидетелями трех таких взрывов роста на протяжении трех различных десятилетий.
Der größte Teil seines Kapitals gehört nämlich unterschiedlichen Aktionären.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам.
Heute ist sie eine Melange aus Splittergruppen mit verschiedenen Zielen und unterschiedlichen Ideologien.
Сейчас она представляет собой пеструю смесь фракций с разнообразными целями и различными идеологиями.
Einstweilen leben sie mit ihren unterschiedlichen Haltungen friedlich nebeneinander.
Пока еще их разные представления сосуществуют, и они живут вместе в мире.
Man denke nur an die unterschiedlichen Auswirkungen von Zinssätzen für Schuldner und Gläubiger.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad