Ejemplos del uso de "ursprung" en alemán con traducción "происхождение"
So könnte der Ursprung des Lebens ausgesehen haben.
Итак это то, как выглядело бы происхождение жизни.
Damit wäre die Frage nach dem Ursprung gelöst.
Вот, собственно, мы и разобрались с вопросом о нашем происхождении и можем разойтись по домам.
Was bedeutet das für den Ursprung des Schlagflugs?
Что это означает для происхождения махового полёта?
Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
Als Psychologe faszinieren mich Ursprung und Folgen derartiger Menschenfreundlichkeit.
Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты.
Ihr Ursprung als militärisch genutzte Feldzeichen kann unangenehm aggressiv wirken.
их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным.
Lasst mich also ein bisschen über den Ursprung von Büchern erzählen.
Давайте я расскажу о происхождении книг.
Der erste Hinweis auf den Ursprung des Sternenlichts wurde erst 1899 gefunden:
Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году:
Allerdings ist Macht - ob nun politische oder ökonomische Macht - ohne legitimierten Ursprung Willkür.
Но власть, будь то политическая или экономическая, не имеющая законного происхождения, является произволом.
Es sah gleich aus, aber es hatte einen anderen Ursprung, es war ein anderes Kunstwerk.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Doch sind der Ursprung der gegenwärtigen Verfassung und die darin enthaltene Definition von Säkularismus höchst suspekt.
Но происхождение сегодняшней Конституции, и данное в ней определение атеизма, находятся под большим подозрением.
Viele Menschen betrachten es als ungeheuerlich, ja, sogar als gotteslästerlich, den göttlichen Ursprung der Moral zu leugnen.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали:
was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Wie so viele Fragen der Biologie beantwortete Darwin die Frage nach dem Ursprung vor über 100 Jahren.
На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии, ответил Дарвин более века тому назад.
In Afrika kommt es zu Krieg und Frieden aus Gründen, die ihren Ursprung nicht immer in Afrika haben.
Причины войны и мира в Африке не всегда имеют африканское происхождение.
Doch von ihrer besten Seite (oder ihrem Ursprung nach) ist die Tea-Party-Bewegung Anhängerin der konstitutionellen Regierungsform.
Но движение "Чайная партия" в своем лучшем виде (или по своему происхождению) является сторонником доктрины конституционализма.
Tatsächlich verdankt der Großteil der im Handel erhältlichen Arzneien seinen Ursprung direkt oder indirekt der Vielfalt pflanzlichen und mikrobiologischen Lebens.
Действительно, происхождение большинства имеющихся в продаже лекарств, прямо или косвенно связано с многообразием растительной и микробной жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad