Ejemplos del uso de "variable" en alemán
Die kritische Variable dabei ist der dem Zinssatz aufgeschlagene Risikozuschlag:
Надбавка за риск, прилагаемая к процентной ставке, является критической переменной:
Kapitalverkehrskontrollen sind freilich nicht die einzige Variable, die die finanzielle Öffnung bestimmt.
Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость.
Wir lassen diese Farbe die Variable repräsentieren - und was wähle ich hier?
Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал.
Die andere wichtige Variable ist die Art von Nachbarschaft, in der man wohnt.
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Die fehlende Variable in den meisten dieser Argumentationen - selbst in der Nyes - ist die Führerschaft.
Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство.
Und doch fordert die Komplexität der Armut, dass man das Einkommen nur als eine Variable betrachtet.
Тем же временем, сложность бедности делает необходимым рассматривать доход, как единственную переменную.
Und auf diese Weise ist Zeit eigentlich die kritische Variable, die ein erinnerndes Selbst unterscheidet von einem erlebenden Selbst.
И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего.
Die fiskalischen Überwachungsmechanismen der EU versagten bei der Prognose dieser Entwicklungen, weil sie eine entscheidende Variable außer Acht lassen:
Механизмы налогово-бюджетного контроля ЕС не смогли предсказать данных событий, т.к. они пренебрегают важнейшей переменной:
Jede physiologische Variable, die sie sich aussuchen, jeder historische Vorgang, an den sie denken, wenn sie ihn so darstellen, schaut so aus.
Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Es braucht einige Zeit, um dies zu ändern, aber auf den Achsen kann man ziemlich leicht jede Variable erhalten, die man möchte.
Нужно некоторое время, чтобы внести изменения, но на осях легко можно отобразить любую нужную переменную.
Aber wenn sie es so lernen, situationsbezogen, vergessen sie nie wieder, nur wegen dieses einen Versuchs, was eine Variable ist und wie man sie verwendet.
но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать.
Der wirkliche Grund, warum die Renditen von inflationsindexierten Anleihen eine interessante ökonomische Variable darstellen, ist, dass sie Auskunft über einen Markt geben, in dem sowohl die Investoren als auch die Kreditnehmer genau wissen, was kommt - in realen Zahlen.
Действительная причина, по которой доходность облигаций, индексируемых на инфляцию, считается интересной экономической переменной - это то, что она используется на рынке, на котором как инвесторы, так и заемщики точно знают, что будет, в реальном исчислении.
Eine ähnliche Studie aus Harvard, bei der den Probanden 10-sekündige tonlose Videoclips von 58 Wahlen gezeigt wurde, stellte fest, dass die Vorhersagen der Betrachter bei einer Abstimmung über zwei Kandidaten 20% der Unterschiede erklärten - das ist eine stärkere Variable als die Wirtschaftsentwicklung.
Аналогичное исследование, проведенное в Гарвардском университете, в котором людям были показаны 10 секундные ролики без звука с 58 выборов, показало, что прогнозы зрителей определили 20% различий в полученных голосах при двухпартийной системе, что является более точной переменной, чем экономические показатели.
"Sie bieten mir Getränke an, die unendlich variabel sind."
"Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи".
Und zusammen bilden diese Variablen eine Partitur.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Aus sozialer Sicht gibt es zu viele Variablen, um ein absolutes und universell gültiges Prinzip zu etablieren.
С точки зрения общества, существует слишком много изменчивых факторов, препятствующих установлению абсолютного, универсального принципа.
Dementsprechend können wir uns einige verschiedene Variablen ansehen.
Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Etwas so Kompliziertes wie eine Wolke, die so unbeständig, so variabel ist, sollte doch eigentlich einer einfachen Regel unterliegen.?
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
Sie wissen, wieviel Schwierigkeiten Kinder mit Variablen haben.
Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad