Ejemplos del uso de "veränderungen" en alemán
Wird es dadurch zu Veränderungen kommen?
Вопрос в том, что принесут эти перестановки в правительстве США?
Sie sagen uns, welche Veränderungen erlaubt sind.
они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
Aber Sputnik brachte auch wundervolle Veränderungen hervor.
Но запуск Спутника имел и положительную сторону.
Wir wissen das die Klimaveränderungen uns alle betreffen werden.
Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас.
Sie sehen, wie selbst kleine Hilfeleistungen Veränderungen bewirken können.
Итак, вы видите, как крохи помощи способны изменять.
Wenn man mit Veränderungen anfängt, kann man nicht aufhören.
А начав меняться, ты уже не можешь остановиться.
Wir verstehen nicht die genetischen Gründe für die morphologischen Veränderungen.
Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия,
einfache, ortsnahe, erschwingliche Lösungen, die riesige soziale Veränderungen bewirken können.
простых, локализованных и доступных решений, которые в перспективе смогут оказать огромное социальное влияние.
Das gegenüber Indien immer unsichere Pakistan wurde zur Drehscheibe dieser Veränderungen.
Пакистан, который всегда чувствовал угрозу со стороны Индии, оказался в центре этого преобразования.
Diese Veränderungen müssen allerdings immer im Licht zutiefst europäischer Werte erfolgen.
Эти корректировки, однако, всегда должны предприниматься в свете основных европейских достоинств.
Aber, es wird auch gewaltige Veränderungen geben, von offen bis geschlossen.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
Veränderungen kommen nicht "wie ein Eisenbahnzug mit gleichmäßiger Geschwindigkeit" daher, sagte er.
Трансформации не происходят с "равномерной скоростью железнодорожного состава", говорил он.
Natürlich klingen meine vorgeschlagenen ,,Veränderungen" zu gut, um verwirklicht werden zu können.
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми.
Veränderungen waren ihnen ein Gräuel und Risiko wurde unter allen Umständen vermieden.
Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad