Ejemplos del uso de "verbessertes" en alemán con traducción "улучшаться"
Traducciones:
todos927
улучшать442
улучшаться343
повышать113
совершенствовать10
исправлять9
исправляться1
otras traducciones9
Zum Jahresende werden wir also ein leicht verbessertes BIP- Niveau erleben, doch die Wachstumsrate des BIP dürfte in den negativen Bereich zurückfallen.
Так что, к концу года мы увидим слегка улучшенный уровень ВВП, но уровень роста ВВП, вероятно, вернется к отрицательному.
Das nötige Vertrauen für erweiterte Partizipation entsteht nur mit Unabhängigkeit, und erweiterte Partizipation bedeutet ein verbessertes Regieren, sowohl im Innern als auch im internationalen System.
Только с независимостью приходит уверенность, необходимая для большего участия, а большее участие означает улучшенное управление, как на международном уровне, так и на внутреннем.
Die Geber sammeln für Nahrungsmittelhilfe, doch sträuben sie sich gegen die offensichtliche Notwendigkeit, der ärmsten Million Bauern (und ihren vier Millionen Beschäftigten) zu helfen, rechtzeitig Bodennährstoffe und verbessertes Saatgut für die Pflanzzeit in diesem Herbst zu beschaffen.
Доноры вновь собирают продовольственную помощь, но они не хотят помочь миллионам обедневших фермеров (и четырем миллионам их иждивенцев), получить вовремя к осенней посевной питательные вещества для почвы и улучшенные семена.
Für die neue Regierung wird es von entscheidender Bedeutung sein, ein solides Rahmenwerk zu schaffen, zu dem wichtige öffentliche Investitionen - Straßen, Energieversorgung, Bodenaufbereitung, verbessertes Saatgut, öffentliche Gesundheit, sauberes Trinkwasser - ebenso gehören wie vertrauensbildende Maßnahmen für die Wirtschaft und fruchtbare Beziehungen zu den USA und anderen Geberländern.
Ключом к решению проблем станет разработка новым правительством разумного плана действий, который сочетал бы увеличение государственного инвестирования в развитие основных элементов - дорог, электроэнергии, питательных веществ почвы, улучшенных разновидностей семян, общественного здравоохранения, чистой воды - с налаживанием доверительных отношений с деловыми кругами и плодотворными отношениями с США и с другими странами-инвесторами.
Zweitens haben sich die wirtschaftspolitischen Strategien wesentlich verbessert.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Diese Beziehungen können durch maßvollen Waffenabbau verbessert werden.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Es erhöht das Einkommen, verbessert die Sozialhilfe, etc.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
Die Bilanz verbessert sich dadurch um 500 Millionen $.
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
Nur für Spitzenunternehmen hat sich die Lage verbessert.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
Die Bilanz verbessert sich dadurch um 500 Millionen $.
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
Eine Rolle dabei spielt offensichtlich die verbesserte Kommunikationstechnologie.
Очевидно, что улучшение коммуникационных технологий играет свою роль.
Seine Leistung verbesserte sich selbstredend in späteren Jahren.
Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось.
Seine Leistung verbesserte sich selbstredend in späteren Jahren.
Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось.
Wie verbessern wir die Lage ohne mehr Geld auszugeben?
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad