Ejemplos del uso de "verfolgte" en alemán con traducción "следить"
Traducciones:
todos358
преследовать149
следовать60
следить51
отслеживать26
прослеживать13
преследоваться8
гнаться1
otras traducciones50
Wir können auch Fischereifahrzeuge markieren und verfolgen.
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов.
Während die Kinder Pong spielen, verfolgen wir ihre Augenbewegungen.
Пока ребёнок играет в "понг", мы следим за тем, куда он смотрит.
Der normale Bürger verfolgt Fragen der Unternehmensführung normalerweise nicht.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
Vorher verfolgten sie nämlich nicht, wo die Kinder waren.
Потому что они не следили, где дети были до этого.
Sie können Artikel verfolgen, die Sie kaufen oder verkaufen möchten
Вы можете следить за товаром, который Вы хотите купить или продать
PARIS - Amerikas Präsidentschaftswahlkampf wird in Europa mit leidenschaftlichem Interesse verfolgt.
ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
Sollen wir die französischen Präsidentschaftswahlen mit Bewunderung oder mit Beunruhigung verfolgen?
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой?
Sie nannten sie Annie und sie begannen, ihre Bewegungen zu verfolgen.
Они назвали ее Энни и начали следить за ее передвижениями.
Die beiden, die ich verfolge sind Überwachungskameras und Ausweise, etliche unserer Computersicherheitsmodelle kommen daher.
Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
Diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der die Präsidentenwahl in US-Amerika verfolgt hat.
Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами.
Die meisten Menschen, die den Aufstieg asiatischer Mächte verfolgen, konzentrieren sich auf China und Indien.
Большинство людей, следящих за усилением азиатских государств, сосредоточены на Индии и Китае.
Von Burma bis Nigeria verfolgt die Welt mit großer Aufmerksamkeit die Redefreiheit von politischen Oppositionellen.
От Бирмы до Нигерии мир с особым вниманием следит за соблюдением права свободы слова в отношении политических диссидентов.
Auch die Ehefrauen von Männern, die die Spiele zu Hause verfolgen, müssen sich gewissen Problemen stellen.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода.
Obwohl seine Wiederwahl beinahe außer Zweifel steht, verfolgt man den Wahlprozess vielerorts doch mit großem Interesse.
И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов.
"Die Funktion"Aktivität" wird mir dabei helfen, bestimmte Elemente meines Flux-Twitters besser zu verfolgen", verlautbarte @dannykronstrom.
Функциональная активность поможет мне лучше следить за определенными элементами моего потока в Twitter, написал @dannykronstrom.
Dann haben wir die kleinen Chips, die kleinen Marken, auf den Müll geklebt und angefangen ihn zu verfolgen.
Мы прикрепляли небольшой чип, бирку на мусор, а затем начинали следить за ним.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad