Ejemplos del uso de "vergisst" en alemán
Aber er möchte nicht, das sein Volk jemals vergisst.
Но он не хочет, чтобы его народ смог когда-либо забыть.
Tom vergisst nie, seiner Ehefrau zum Hochzeitstag Blumen zu schenken.
Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
Ich sage es dir noch einmal, damit du es nicht vergisst.
Я повторяю это тебе для того, чтобы ты об этом не забыл.
Man sagt, dass man die Namen derer die versterben nie vergisst.
Говорят, невозможно забыть имена тех, кто умер.
Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, Danke zu sagen.
Мне действует на нервы, когда ты забываешь сказать спасибо.
Zu leicht vergisst man, dass Europa vor kaum mehr als 50 Jahren der gewalttätigste Kontinent der Welt war.
Легко забыть тот факт, что чуть более 50 лет назад Европа была самым агрессивным континентом в мире.
Doch die heutige Ära hoher Rohstoffpreise ist nicht bloß ein böser Traum, den man nach dem Aufwachen am besten vergisst.
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится.
Ist es nicht komisch, dass mein 48-jähriger Mann dauernd seinen Weg nach Hause vergisst im Auto, noch in der Einfahrt?"
Вам не кажется странным, что мой 48 летний муж постоянно забывает дорогу домой, находясь за рулем машины на подъездной дорожке к дому?
In einigen Studien ist davon die Rede, das bis zu ein Drittel der Passagiere das Abschalten des Gerätes vergisst oder ignoriert.
Некоторые исследования показывают, что до трети пассажиров забывают или игнорируют указания выключить свои устройства.
wenn es sich wie eine "normale" Macht verhält, vergisst die Welt, wie viele Abermillionen Menschen dort noch den Weg aus der Armut finden müssen.
если она будет вести себя, как "нормальная" сверхдержава, то мир забудет о многих миллионах людей, которые по-прежнему находятся в бедности.
In dem weltweiten Gezeter über die Reduktion der Treibhausgase vergisst man leicht, dass es andere und bessere Möglichkeiten gibt, dem Planeten etwas Gutes zu tun.
Когда мир ожесточённо пытается сократить выбросы газов, вызывающих парниковый эффект, легко забыть о том, что существуют и другие, лучшие способы сделать что-нибудь хорошее для нашей планеты.
Diese Ausführungen schockierten China, das sich selbst als Opfer von Invasionen sieht (am demütigendsten die der Japaner) und dabei auf seine eigene Geschichte der Drangsalierung von Nachbarn vergisst.
Его слова шокировали Китай, который считает себя жертвой вторжений (что наиболее унизительно для него, со стороны Японии) и забыл собственную историю агрессии против своих соседей.
Freilich kann Obama diese Menschen verlieren, falls er vergisst, dass er ein Versöhner ist und kein Klassenkämpfer, und, statt wie bisher den Armen zuzuneigen, anfängt, die Reichen schröpfen zu wollen.
Тем не менее, Обама может потерять голоса этих людей, если он забудет о том, что его миссия - примирение, а не классовая борьба, и не перестанет поддерживать бедных в их стремлении поглотить богатых.
Und dann vergisst natürlich niemand, der es erlebt hat, den Medienzirkus, den Präsident Bill Clinton ausgelöst hat, als er während seiner zweiten Amtszeit im Oval Office bezüglich seiner sexuellen Beziehung zu Monica Lewinsky gelogen hat.
И опять же, никто из живших в то время никогда не забудет медийный цирк с президентом Биллом Клинтоном, уличенным во лжи о своих сексуальных отношениях с Моникой Левински во время своего второго срока на посту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad