Ejemplos del uso de "vergleichbare" en alemán

<>
Japan hat eine vergleichbare Haltung eingenommen. Такую же позицию занимает и Япония.
Es gab schon einmal eine vergleichbare Situation: Существует важная параллель к этой ситуации:
Eine vergleichbare Debatte findet in Schweden statt. Такие же дебаты ведутся в Швеции.
Aber sie können vergleichbare Weisheit und Weitsichtigkeit beweisen. Будем надеется, что у европейские политики окажутся столь же мудры и дальновидны.
Diese Theorie - wie vergleichbare andere - sind deswegen spekulativ. И у этой теории и у других подобных мало шансов на успех.
Eine vergleichbare legitimierende Politik steht Südkorea jederzeit offen. Такие законные политики с легкостью доступны и Южной Корее.
Eine vergleichbare Gefahr scheint in Simbabwe zu bestehen. Опасность в Зимбабве столь же велика.
Wir brauchen eine vergleichbare Formel für den Nahen Osten. Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока.
Ob wir es merken oder nicht, wir führen jeden Tag vergleichbare Dialoge. Осознаём мы это или нет, но подобные разговоры мы ведём каждый день.
Eine vergleichbare Flexibilität existiert beim Euro, beim Schengen-Abkommen und bei der Sozialcharta. Гибкость проявляется и в вопросах с введением евро, Шенгенским соглашением и Социальным Уставом.
Viertens, die Mitglieder einer Währungsunion sollten vergleichbare wirtschaftliche Strukturen oder zumindest parallel verlaufende Konjunkturen haben. В-четвертых, у членов валютного союза должны быть схожие экономические структуры или, по крайней мере, деловые циклы, которые движутся параллельно друг другу.
Und tatsächlich gibt es massenhaft Beispiele in der Natur die Sie in vergleichbare Lösungen verwandeln können. На самом деле существует великое множество примеров в природе, к которым можно обратиться для подобных решений.
In der Ligue 1 gibt es derzeit keine vergleichbare Person, und er zählt zu den besten Trainern Europas. Сегодня в Первой Лиге ему нет равных и он входит в число лучших тренеров Европы.
Rechnen wir mit Moods niedrigerer Schätzung von einer Billion, wäre die vergleichbare Zahl im Fall der Fische 150. Если мы берем самое низкое по расчетам Муд значение в количестве одного триллиона, рассматриваемый показатель для рыбы составит 150 штук.
Bestimmte staatliche Behörden in Rumänien gingen eher auf Informationsanfragen der Bürger ein als vergleichbare Behörden in Frankreich oder Spanien. некоторые правительственные учреждения Румынии продемонстрировали лучшую реакцию на просьбы об информации со стороны граждан, чем аналогичные учреждения во Франции и Испании.
Eine vergleichbare Ignoranz ist der Grund, dass diese furchtbare Epidemie sich jetzt über der ehemaligen Sowjetunion und anderen Regionen zusammenbraut. Сегодня невежественная политика поставила перед лицом страшной эпидемии страны бывшего Советского Союза и другие регионы.
Vergleichbare Untersuchungen über das Verhalten und die Psychologie des Menschen, bei denen eine komplexere Kausalität vorliegt, übersteigen immer noch unsere Fassungskraft. Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости.
Die sich gegenüber stehenden Parteien greifen zu denselben Waffen, entwickeln vergleichbare Taktiken und predigen Ideale, die sich mittlerweile immer mehr ähneln. Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
Forscher auf dem Gebiet der Psychologie beginnen zu untersuchen, warum individuelle Patienten unterschiedliche Schmerzempfindungen ausbilden, obwohl sie eine vergleichbare Gewebeverletzung haben. Исследователи-психологи начинают изучать, почему отдельные люди испытывают различную боль, хотя у них одинаковые повреждения тканей.
Unsere Erfahrung in Entwicklungsländern lehrt uns, dass Investitionen in die Landwirtschaft doppelt so effektiv sein können wie vergleichbare Investitionen in andere Sektoren. Наш опыт в развивающихся странах говорит о том, что инвестиции в сельское хозяйство могут быть в два раза более эффективными для сокращения бедности, чем аналогичные инвестиции в другие секторы экономики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.