Ejemplos del uso de "verhaftung" en alemán
So konnten sich Karadzic und Mladic der Verhaftung entziehen;
Действительно, Караджич и Младич избегали ареста в течение нескольких лет;
Gleich nach meiner Verhaftung bin ich mehrmals verhört worden.
Сразу же после моего ареста, меня несколько раз допросили.
Mindestens ein italienischer Politiker hat seine Verhaftung wegen Mordes gefordert.
По крайней мере один итальянский политик потребовал его ареста по обвинению в убийстве.
Und trotzdem enden 46% aller Tötungsdelikte nicht mit einer Verhaftung.
А тем временем 46% бытовых убийств не заканчиваются арестом.
der Verhaftung von "illegalen Kämpfern", denen sämtliche Menschenrechte vorenthalten werden, ohne Gerichtsverfahren.
ареста без суда "незаконных боевиков", лишенных всех прав человека.
Seite an Seite mit Hollywoodstars seine Verhaftung zu provozieren, lenkt nur vom Thema ab.
Провокация арестов голливудских звезд - это диверсия.
Angeheizt wurde ihr Zorn durch die Verhaftung des gesundheitlich angegriffenen Oppositionschefs Eiman Nur Ende Januar.
Катализатором их гнева стал арест и заключение под стражу в конце января больного оппозиционного лидера Аймана Ноура.
Überall in der Welt zeigt sich Besorgnis über die Verhaftung des russischen Ölmilliardärs Mikhail Khodorkowsky.
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского.
Ein weiter Tierschützer, Martin Balluch, erhielt als Begründung für seine Verhaftung eine 1500-seitige Polizeiakte.
Другому, Мартину Баллучу, передали полицейское досье на 1500 страницах, чтобы оправдать его арест.
Auch gibt es keine Aussicht darauf, dass jemand anders im Sudan einschreitet, um eine Verhaftung durchzuführen.
Также не приходится ожидать чьего-либо ещё вмешательства для совершения ареста.
In der Gefängnisbücherei aber fand Irving zwei jener von ihm verfassten Bücher, die zu seiner Verhaftung führten!
Однако в тюремной библиотеке Ирвинг нашел две написанные им книги, ставшие причиной его ареста!
Ermutigt durch die Verhaftung von Chiles Ex-Diktator Pinochet in London, erstatteten sie im Senegal Anzeige gegen Habrè.
Воодушевленные арестом бывшего диктатора Чили в Лондоне, они начали собирать документы и подавать их в суд там, где Хабре находится в изгнании.
Diese Verhaftung hätte auch mit einem Blutbad enden können, was die noch immer unsichere demokratische Regierung womöglich destabilisiert hätte.
Этот арест вполне мог бы кончиться кровопролитием, что могло бы дестабилизировать все еще неуверенное демократическое правительство.
In dem vorliegenden, bereits Monate vor seiner Verhaftung verfassten Artikel beschreibt Rivero Castañeda seinen Widerstand gegen das Castro-Regime.
В своей статье, написанной за несколько месяцев до ареста, Риверо Кастанеда подробно излагает свои возражения против режима Кастро.
Seine Verhaftung und die spätere Zustimmung des britischen Oberhauses zu derselben haben den Gedanken der Strafverfolgung des vormaligen Diktators legitimiert.
Его арест, и позднейшее принятие этого ареста Палатой Лордов, привел к юридическому признанию идеи обвинения бывшего диктатора.
Doch obwohl der Dayton-Vertrag die NATO ermächtigte, Karadzic und Mladic festzunehmen, kam es fast 13 Jahre lang zu keiner Verhaftung.
В то время как соглашение в Дейтоне дало полномочия НАТО схватить Караджича и Младича, ареста не было на протяжении почти 13 лет.
Obwohl Baschir einer Verhaftung womöglich einfach entgehen kann, indem er seine internationalen Reisen einschränkt, ist die durch den Haftbefehl ausgelöste Aufregung nicht irrational.
Несмотря на то, что Башир может избежать ареста, просто не выезжая за границу, волнение, вызванное этими обвинениями, небезосновательно.
Daher löste die Verhaftung des Politbüro-Mitglieds und Chefs der Kommunistischen Partei in Shanghai, Chen Liangyu, aufgrund von Korruptionsvorwürfen Schockwellen im ganzen Land aus.
Поэтому арест члена Политбюро, одного из руководителей Коммунистической партии в Шанхае Чэнь Ляньюя по обвинениям в коррупции вызвал шок по всей стране.
Aber da nun eine Verhaftung nicht mehr einer Hinrichtung gleichkam, gab es eine realistische Chance für die Dissidenten, aus Gefängnissen oder Arbeitslagern wieder heraus zu kommen.
Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad