Ejemplos del uso de "verknüpfter" en alemán con traducción "связывать"

<>
In ähnlicher Weise hat der Regimewechsel in Libyen den Aufstieg mit der Al Qaeda verknüpfter Militanter gefördert, der zur Ermordung des US-Botschafters in Bengasi führte. Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази.
Dabei könnte sich herausstellen, dass der Niedergang der Religion in Europa kein notwendig mit der Modernisierung verknüpfter Prozess ist, sondern Resultat einer historischen Entscheidung der Europäer. Если позволить этому случиться, то, возможно, окажется, что закат религии в Европе является не неизбежным процессом, тесно связанным с модернизацией, а историческим выбором, сделанным европейцами.
OK, es heißt verknüpfte Daten. Итак, это - связанные данные.
Die beiden Probleme sind miteinander verknüpft. Эти две проблемы связаны между собой.
Also, verknüpfte Daten - sie sind riesig. Итак, связанные данные - это огромная тема.
Und ich nenne es verknüpfte Daten. Я называю это связанными данными.
Wir müssen das mit verknüpften Daten tun. Нам нужно это сделать с помощью связанных данных.
Und darum geht es bei verknüpften Daten. В этом и заключается смысл связанных данных.
Dann verknüpfen wir diese Informationen mit ihrem Leben. и связываете её с их жизнью.
Und HIV ist tatsächlich besonders stark mit Durchgangsverkehr verknüpft. И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
Amerikas Haushalts- und Handelsdefizite sind eng mit einander verknüpft. Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом.
Die vor uns liegenden großen Herausforderungen sind miteinander verknüpft: Основные проблемы для нас связаны между собой:
In einem neutralen Zustand werden sie sich überhaupt nicht verknüpfen. В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
Die Technologie heißt verknüpfte Daten, und sie ist äußerst einfach. Связанные данные - это технология, она крайне проста.
All diese Dinge ermöglichen uns diese Idee vom verknüpfen von Daten. Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist. Потому что выживание всех связано с выживанием каждого.
Entwicklungen, die beide betreffen, sind mehr miteinander verknüpft als je zuvor. События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Fast überall sind die hohen Häuserpreise mit einem erhöhten Verbrauch verknüpft. Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
Und ich hoffe, dass sie diese als verknüpfte Daten einstellen werden. И я надеюсь, что эти данные будут размещены в формате связанных данных.
Nun fragen Sie die verknüpften Daten, die sie jetzt zusammengestellt haben. Если адресовать тот же вопрос связанным данным,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.