Ejemplos del uso de "verläuft" en alemán
Die Kurve verläuft normal für eine berühmte Person.
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека.
Die Dynamik freilich verläuft so ziemlich wie erwartet.
В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям.
Aber in den Entwicklungsländern verläuft es genau umgekehrt:
Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот:
Der öffentliche Verbrauch verläuft genauso progressiv wie die Transferleistungen.
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи.
Jetzt verläuft das ganze auf einer etwas gleichmäßigeren Bahn.
и сейчас у неё правильная траектория.
Senkrecht nach oben verläuft eine Messlinie, "Jahre des glücklichen Lebens" genannt.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни".
Außerdem, trotz ihres logarithmischen Verlaufs auf der linken Seite verläuft sie aufwärts.
И даже, если она отмечена на логарифмической кривой слева, она устремляется вверх.
Das Blueprints- Szenario ist weniger schmerzhaft, auch wenn sein Anfang eher ungeordnet verläuft.
Сценарий Blueprints будет менее болезненным, хотя поначалу и более хаотичным.
Dies hier zeigt, wie die Zufriedenheitskurve unserer Meinung nach während unseres Lebens verläuft.
Итак, вот наша гипотеза, как может выглядеть график средних значений ощущения счастья на протяжении человеческой жизни.
Die Gefahren für das weltweite Wachstum werden steigen, solange diese Anpassung uneinheitlich verläuft.
Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным.
Wenn es in unserer Familie ein Band gibt, dann verläuft es durch die Frauen.
Мощь, сила моей семьи - в её женщинах.
Und was Sie herausfinden ist, dass wenn Sie etwas Lustiges tun, das rechtwinklig verläuft.
Оказывается, что когда вы делаете что-то ради развлечения, удовольствие так же быстро уходит, как и приходит.
Unterdessen verläuft der demokratische Wandel in der Region Ex-Jugoslawien, mit Ausnahme Sloweniens, weiterhin unsicher.
Между тем, за исключением Словении, демократические преобразования на территории бывшей Югославии идут с трудом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad