Ejemplos del uso de "verlangsamte" en alemán con traducción "замедлять"

<>
Und während sich die Lebensmittelzufuhr verlangsamte, wuchs der Bedarf weiter, und dies nicht nur aufgrund der Bevölkerungszunahme. По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения.
Also dies ist stark verlangsamt. Это в замедленном действии
Die Finanzkrise könnte diesen Trend verlangsamen. Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию.
Sie verlangsamen den Fluss von Technologien. Языковые различия замедляют обмен технологиями.
Es ist also 333 fach verlangsamt. Так что оно замедлено в 333 раза.
Aber hier haben wir sie verlangsamt. Это замедленная съемка.
Neue Arzneimittel könnten Lungen- und Eierstockkrebs verlangsamen Новые лекарства могут замедлять рак легких и рак яичников
Kann irgendetwas den Fall des Dollars verlangsamen? Можно ли замедлить падение доллара?
Man befürchtet, dies könnte die Erholung verlangsamen. Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление.
Und ich lernte meine Herzschlagfrequenz zu verlangsamen. И я научился замедлять сердцебиение.
Und sie verlangsamen sogar den Fluss von Genen. Они замедляют даже обмен генами.
Dies hier ist um den Faktor 10 verlangsamt. Это замедлено в 10 раз.
Das hier ist um den Faktor 10 verlangsamt. Это замедлено в 10 раз.
Es könnte also bald Medikamente geben, die den Alterungsprozess verlangsamen. Таким образом, появление лекарств, замедляющих процесс старения, может быть, уже не за горами.
Die hohen Ölpreise drohen außerdem, das langfristige Produktivitätswachstum zu verlangsamen. Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
Man kann es sehen, wenn man es verlangsamt und Lichter befestigt. Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки.
Dies verlangsamt die politische Festigung des Landes und seine demokratische Konsolidierung. Это замедляет политическую стабилизацию и демократическую консолидацию в стране.
Wirklich, einfach ein erstaunliches Bild, extrem verlangsamt auf äußerst langsame Geschwindigkeiten. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
Viele europäische Ökonomien verlangsamen sich bereits und manche schlittern in die Rezession. Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия.
All dies würde die Konjunkturerholung verlangsamen und möglicherweise sogar zum Stillstand bringen. Все это замедлило бы экономическое выздоровление, возможно, даже его остановило.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.