Ejemplos del uso de "vermute" en alemán
Ich vermute sogar, dass sie zurückgezogen würden.
В действительности, я полагаю, произойдет обратное движение.
Ich vermute, es ist nichts verkehrt an Tradition.
Пожалуй, нет ничего плохого в традиционном подходе.
Ich vermute, viele Leute hier haben dieselbe Frage wie ich.
Я подозреваю, что многие люди здесь присутствующие хотят задать вам тот же самый вопрос, что и я.
Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Ich vermute, dass die europäischen Führer nicht begeistert reagieren werden.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой.
Hier, so vermute ich, liegt die größte Herausforderung für die Zukunft.
Я думаю, что в этом и заключается самая большая проблема будущего.
Und - das vermute ich - so wie auch die von jedem einzelnen hier.
И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие.
Ich vermute, dass eine Bankenunion irgendeiner Art eingeführt wird, und zwar bald.
Я подозреваю, что банковский союз в каком-то виде будет создан, и в ближайшее время.
Ich vermute, vielleicht wenn Sie farbenblind sind können Sie es nicht sehen.
Я полагаю, для дальтоника этот эффект увидеть невозможно.
Und hier, vermute ich, wurden sie von den Kostümen aus Avatar beeinflusst.
Тут, я полагаю, их вдохновили костюмы из фильма "Аватар".
Ich vermute, Sie können sehen, dass dies viele verschiedene Arten von Kameras sind:
Думаю, вы видите, все это многообразие различных видов фотоаппаратов:
Und ich vermute, dass eine der Frage, die in allen Köpfen ist, ist:
И догадываюсь, что у всех возник вопрос:
Der Grund, warum das nicht der Fall ist, so vermute ich, ist Rassismus.
Причина, из-за которой у него не такое большое преимущество, как я подозреваю, заключается в расизме.
Aber ich vermute, dass jemand eines Tages einen Nutzen für sie finden wird."
Но думаю, что кто-то однажды придумает, как их использовать."
Ich vermute, dass die Herzen der politischen Entscheidungsträger in den Schwellenmärkten für ersteres schlagen.
Я подозреваю, что люди, определяющие политику в развивающихся странах, склонны поддержать первый вариант.
Ich vermute, ein Teil von mir ist immer ein Nomade gewesen, physisch und spirituell.
Я думаю, что часть меня всегда была кочевником физически и духовно.
Ich vermute, dass die Antwort auf jede dieser Fragen ein klares und deutliches "Nein" ist.
Подозреваю, что ответ на каждый из этих вопросов созвучен "нет".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad