Ejemplos del uso de "verschob" en alemán con traducción "откладывать"
Traducciones:
todos91
откладывать54
смещать10
перемещать8
смещаться4
сдвигать3
сместиться3
передвигать2
сдвигаться2
отодвигать2
otras traducciones3
Musharraf verschob die für Dezember 2007 vorgesehenen Wahlen bis zum Februar 2008.
Мушарраф отложил выборы, намеченные на декабрь 2007 года, до февраля 2008 года.
Baker verschob seinen Besuch und ventilierte später seinen Frust vor dem amerikanischen Haushaltsausschuss.
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
Also verschob ich das und machte diesen anderen Film über das große Schiff, das untergeht.
Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет.
Man verschob die Einführung, um mehr Vertrauen zu gewinnen, nachdem die Kunden eine höhere Nutzlast und Reichweite gefordert hatten.
Он отложил дебют, чтобы увеличить осевую нагрузку после того, как покупатели потребовали увеличить грузоподъемность и дальность полета.
Stattdessen ließ die EU die Türkei erneut warten und verschob formelle Verhandlungen, die wahrscheinlich ohnehin Jahre in Anspruch nehmen würden.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Ich verschiebe meine Reise nach England, bis es wärmer wird.
Я отложу мою поездку в Англию, пока не потеплеет.
Verschiebe nicht auf morgen, was du auch ganz lassen kannst.
Никогда не откладывай на завтра то, что можно вообще не делать.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Нам ничего другого не остаётся, как отложить наш отъезд.
Arctic Monkeys verschieben Auftritt in Glasgow wegen der Erkrankung Alex Turners
Arctic Monkeys откладывают концерт в Глазго из-за болезни Алекса Тёрнера
Die Erleichterungen bei der Einkommenssteuer, die 2003 fällig werden sollten, wurden verschoben.
Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы.
Die Genugtuung, die soziale Anerkennung mit sich bringt, kann gut auf später verschoben werden.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания.
Bedauerlicherweise wurde der Prozess auf unbestimmte Zeit verschoben, weil die Anwälte der Angeklagten Rechtsmittel einlegten.
К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
Sie werden nur einige ihrer vielen Wochen bezahlter Freizeit zu Hause verbringen - und größere Anschaffungen verschieben.
они просто проведут больше недель оплачиваемого отпуска дома - и они также планируют отложить покупку дорогостоящих товаров.
Aber wenn du den Gipfel erreichen willst, solltest du deinen Erfolg verschieben und natürlich Politiker werden.
Но если вы хотите подняться на самую вершину, нужно отложить удовольствие и конечно, стать политиком.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad