Ejemplos del uso de "verschwendet" en alemán
Schätzungsweise wird ein Drittel der jährlichen Nahrungsmittelproduktion verschwendet.
Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую.
Sicher, die staatlichen Ausgaben für die Infrastruktur werden häufig verschwendet.
Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно.
Er erzählte mir, dass die Welt Milliarden von Dollar deswegen verschwendet.
Он сказал мне,что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели.
Dann hat man letztendlich 200 Milliarden Dollar für unnötige Tests verschwendet.
И в результате мы потратили 200 миллиардов долларов на ненужные обследования.
Es ist nicht nur kostbare Zeit verschwendet, sondern weiterer Schaden angerichtet worden.
Было упущено не только драгоценное время, но был нанесен и дальнейший ущерб.
Der zweite Irrglaube ist, dass Hilfe aus reichen Ländern zwangsläufig verschwendet wird.
Второй миф заключается в поверье, что помощь богатых стран тратиться впустую.
Meine Frau verschwendet Geld als wäre ich der reichste Mann in der Stadt.
Моя жена тратит деньги, как будто я самый богатый человек в городе.
Und man verschwendet übrigens kein Wasser, denn sie führt das dreckige Wasser wieder zurück.
И, кстати, вы не будете тратить воду - он циркулирует одну и ту же грязную воду.
Verschwendet eure Zeit nicht mit Kindern, die die Prüfung bestehen werden, egal was ihr tut.
не тратьте время на детей, которые успешно сдадут тест независимо от вашего участия.
Auch hier hat man viel Aufmerksamkeit an das Kommen und Gehen der Steuer- und Finanzpolitik verschwendet.
Снова большое внимание было уделено быстрой смене фискальной и монетарной политики.
Alle Dächer sind unterirdisch mit einem 400.000 Liter Tank verbunden, und kein Wasser wird verschwendet.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется.
Verschwendet eure Zeit nicht mit Kindern, die die Prüfung nicht bestehen können, egal was ihr tut.
не тратьте время на детей, которые не смогут сдать тест независимо от вашего участия.
Und ich bedauerte die Zeit, die ich für bedeutungslose Dinge verschwendet hattee, mit Menschen, die etwas bedeuten.
И я пожалел о времени, которое потратил даром с людьми, которые мне дороги.
In reichen Ländern werden Lebensmittel ebenfalls im Verlauf der Versorgungskette verschwendet und die Verbraucher werfen viele Lebensmittel weg.
в богатых странах пища также теряется в цепях поставок, а потребители выбрасывают большое количество пищи.
Doch wird kein Geldbetrag ausreichen, um Putins kleptokratisches Regime zu modernisieren, das bereits Billionen an Ölvermögen verschwendet hat.
Однако никакие суммы денег не помогут модернизировать режим путинской клептократии, который уже промотал триллионы нефтеприбыли.
Drei Jahre sind verschwendet worden und wir haben keinerlei Anzeichen für eine Einstellung oder Bereitschaft zu verhandeln gesehen.
Три года уже потеряны, и до сих пор ничто не свидетельствует о готовности к выполнению этих требований или к возобновлению переговоров.
Stellen Sie sich vor, wie viele Menschen-Monate bzw. Menschen-Jahre verschwendet wurden, ebenso, wie ich meinen Tag verschwendete.
Так что представьте, сколько человеко-месяцев и человеко-лет тратится также, как я потратил один день.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad