Exemplos de uso de "verschwunden" em alemão

<>
Die Tiere sind einfach verschwunden. Животные просто исчезли.
Ich dachte, der Spiegelkasten wäre verschwunden. Я думал, может зеркальный ящик пропал.
Aber es ist nicht verschwunden. Но она не исчезла.
Der hohe Wert davon, exakt und sorgfältig hinzuhören ist einfach verschwunden. Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
Die globale Bipolarität war noch nicht verschwunden. Тогда глобальная двухполярность еще не исчезла.
300 Frauen sind in einer Grenzstadt verschwunden, weil sie braun und arm sind. В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин.
Der private Markt ist im Grunde verschwunden. частный рынок, по существу, исчез.
Diese sind von jedem bewohnten Riff auf der Welt verschwunden, und sie filtern das Wasser; Это пропало на каждом населенном рифе мира.
Keine Angst, keine Qualen, Kinderlähmung, puff, verschwunden. Никакого страха, никакой агонии, полиомиелит - пшик - и исчез.
Und als sie verschwunden waren, konnte man unter Wasser weit und breit nur noch Seeigel sehen. Когда рыба пропала, все, что можно было видеть под водой - это акры и акры морских ежей.
Diese Methode ist aus dem diplomatischen Diskurs verschwunden. Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
Und sie wollen Antworten auf die Frage nach dem Schicksal hunderter von Menschen, die seit zehn Jahren verschwunden sind. И они хотят ответа на вопрос о судьбе сотен людей, которых считают пропавшими уже десять лет.
Und bevor man sich versieht, ist die Polizei verschwunden. А следующее, что происходит - полиция исчезает.
Ein Funnel Plot ist ein ganz schlaues Verfahren um zu erkunden, ob kleine negative Versuche verschwunden sind, verloren gegangen sind. Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
Die Hälfte der Wälder auf der Erde sind verschwunden. Половина мировых лесов исчезла.
Mit dem Aufstieg der Konzerne sind Familienunternehmen weitgehend verschwunden. С появлением бизнес-корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли.
Dass diese Rolle heute verschwunden ist, ist nicht überraschend. Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла.
Jobunsicherheit war größtenteils unbekannt und die Massenarmut war verschwunden. Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла.
Die Befürworter eines sozialistischen Modells sind - wie die Sowjetunion - verschwunden. Сторонники социалистической модели исчезли вслед за Советским Союзом.
Doch ganz ist die Rhetorik des Idealismus noch nicht verschwunden. Тем не менее, риторика идеализма не полностью исчезла.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.