Ejemplos del uso de "verwandt" en alemán
Traducciones:
todos569
использовать491
тратить19
применять15
родственный8
родной1
прикладывать1
otras traducciones34
Diese Roboter sind verwandt mit unbemannten Luftfahrzeugen.
Эти роботы - беспилотные летательные аппараты.
Das bedeutet, dass wir entfernt verwandt sind.
Это означало, что мы приходились друг другу дальними родственниками.
Ich denke, Schlaf und Arbeit sind eng verwandt.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Ich hoffe, Sie können erkennen, dass die Moleküle verwandt sind.
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки.
Sind Sie in irgendeiner Form mit der niederländischen Regierung verwandt?"
Вы как-то связаны с голландским правительством?"
Welche Proteine sind bei der Signalübertragung beteiligt und außerdem verwandt mit pyramidenförmigen Neuronen?
Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
Wir essen Insekten - die sind so entfernt mit uns verwandt, dass dies nicht passiert.
Если мы едим насекомых, то они достаточно далеки от нас, чтобы такого не случалось.
"In jeder großen Erdregion sind Säugetiere nahe mit den ausgestorbenen Arten derselben Region verwandt.
"В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона.
Aber niemand kam je auf die Idee, dass sie vielleicht näher verwandt sein könnten.
Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
Einige der Zecken sind jedoch eng mit bekannten Borrelioseträgern verwandt und daher selbst potenzielle Träger.
Но некоторые виды клещей близко связаны с известными переносчиками и, таким образом, сами являются непосредственными потенциальными переносчиками.
Und egal wie verschieden diese Selbste auch sein mögen, sie sind alle mit mir verwandt.
И неважно, какие они, эти другие сознания, они все связаны во мне.
Damit verwandt ist die Idee, dass nur eine starke EU das "europäische Sozialmodell" retten kann.
С этим связана идея о том, что только сильный ЕС может спасти "Европейскую социальную модель".
Hier ist ein kleiner phylogenetischer Baum, damit Sie sehen, wie es mit anderen Viren verwandt ist.
А это маленькое филогенетическое дерево показывает его соотношение с другими вирусами.
Kulturell, ethnisch und sprachlich sind die Afghanen enger mit den Iranern verwandt als mit den Arabern.
С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам.
Es gibt nur wenige Menschen, die keine Garnelen mögen, aber Garnelen, Krabben, oder Krebse sind sehr nah verwandt.
Есть люди, которые не любят креветок, но креветки, крабы, раки, лангусты - это близкие родственники.
Rahul Gandhi trägt den Namen des Mahatma, auch wenn er nicht von ihm abstammt (beide sind nicht miteinander verwandt).
Рахул Ганди носит фамилию Махатмы (с которым он не связан родством), если и не разделяет с ним происхождение.
Sie haben in vielfacher Hinsicht begonnen, den Kampf gegen die Großunternehmen als dem Kampf gegen die Terroristen verwandt anzusehen.
Во многих отношениях они начали рассматривать борьбу с крупным бизнесом близкой борьбе с террористами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad