Ejemplos del uso de "von ungefähr" en alemán
Das sind die Resultate von ungefähr 23.000 Amerikanern.
Это результаты около 23 тысяч граждан Америки.
Wir sprechen hier von - ungefähr 15.000 Zeilen Code.
Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода.
Die Erde hat eine Bevölkerung von ungefähr sechs Milliarden Menschen.
Население в мире составляет приблизительно шесть миллиардов человек.
Sie hat eine Frequenz von ungefähr 12 Schwingungen pro Minute.
Его частота - примерно 12 циклов в минуту.
Heute stehen wir bei einem Wert von ungefähr 0,25% des BNP.
Сегодня она составляет приблизительно 0,25% от ВНП.
Das erste Modell wurde von ungefähr 1870 bis in die 1960er Jahre praktiziert.
Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы.
Es handelt sich hierbei um drei Niedriglohnländer mit HIV-Prävalenzraten von ungefähr 15%.
Эти три страны являются странами с низким доходом и количеством ВИЧ инфицированных, составляющим приблизительно 15% населения.
Man sieht, dass sie eine sanfte Korrektion von ungefähr minus zwei Dioptrien hat.
И тут вы можете увидеть, что здесь слабенькие очки, примерно на минус две диоптрии.
Und trotzdem geschah es, dass das Problem innerhalb von ungefähr zwei Stunden gelöst war.
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
Richard Saul Urman hat einen Google Share von ungefähr 15 Prozent an der TED Konferenz.
Итак, у Ричарда Сола Вурмена приблизительно 15% Google Share от всей конференции TED.
Im Verhältnis zum globalen Einkommen von ungefähr 40 Trillionen Dollar wäre das Ausmaß monetären Wachstums vernachlässigbar.
В сравнении с мировыми доходами, а это около 40 триллионов долларов США, прирост денежной массы будет очень незначительным.
Aber tatsächlich drehen sich diese Moleküle mit einer Geschwindigkeit von ungefähr einer Million Umdrehungen pro Sekunde.
Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Wenn wir das auf Telefonbücher übertragen, kämen wir auf einen Stapel von ungefähr einem Meter Höhe.
Если представить эти 100 изображений в виде телефонных книг, получится стопка телефонных справочников высотой 1 метр.
Da wären zunächst einmal die oft unterschiedlichen Motive (Roosevelt Äußerungen bezogen sich nicht von ungefähr auf Kuba).
Для начала, мотивы часто смешиваются (в конце концов, Рузвельт имел в виду Кубу).
Wir erstellten kleine Stücke, machten eine Fehlerkorrektur und hatten ein DNA Molekül von ungefähr 5.000 Buchstaben.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов.
Die Erfahrungen der derzeitigen Mitglieder der Eurozone zeigen bisher einen Handelszuwachs von ungefähr 10% allein durch die Einheitswährung.
Опыт действующих членов евро-региона на данный момент свидетельствует о примерно 10% торговой прибыли только от одной валюты.
Afrika, lange die am langsamsten wachsende Region der Welt, kommt aktuell auf ein jährliches BIP-Wachstum von ungefähr 5%.
В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad