Ejemplos del uso de "von ungefähr" en alemán

<>
Traducciones: todos54 случайно1 otras traducciones53
Ihr Geschick kommt nicht von ungefähr. Её мастерство не удивительно.
Das ist von ungefähr der gleichen Zeit. Здание примерно того же времени.
Das sind die Resultate von ungefähr 23.000 Amerikanern. Это результаты около 23 тысяч граждан Америки.
Wir sprechen hier von - ungefähr 15.000 Zeilen Code. Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода.
Die Erde hat eine Bevölkerung von ungefähr sechs Milliarden Menschen. Население в мире составляет приблизительно шесть миллиардов человек.
Sie hat eine Frequenz von ungefähr 12 Schwingungen pro Minute. Его частота - примерно 12 циклов в минуту.
Heute stehen wir bei einem Wert von ungefähr 0,25% des BNP. Сегодня она составляет приблизительно 0,25% от ВНП.
Das erste Modell wurde von ungefähr 1870 bis in die 1960er Jahre praktiziert. Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы.
Es handelt sich hierbei um drei Niedriglohnländer mit HIV-Prävalenzraten von ungefähr 15%. Эти три страны являются странами с низким доходом и количеством ВИЧ инфицированных, составляющим приблизительно 15% населения.
Man sieht, dass sie eine sanfte Korrektion von ungefähr minus zwei Dioptrien hat. И тут вы можете увидеть, что здесь слабенькие очки, примерно на минус две диоптрии.
Und trotzdem geschah es, dass das Problem innerhalb von ungefähr zwei Stunden gelöst war. И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
Richard Saul Urman hat einen Google Share von ungefähr 15 Prozent an der TED Konferenz. Итак, у Ричарда Сола Вурмена приблизительно 15% Google Share от всей конференции TED.
Im Verhältnis zum globalen Einkommen von ungefähr 40 Trillionen Dollar wäre das Ausmaß monetären Wachstums vernachlässigbar. В сравнении с мировыми доходами, а это около 40 триллионов долларов США, прирост денежной массы будет очень незначительным.
Aber tatsächlich drehen sich diese Moleküle mit einer Geschwindigkeit von ungefähr einer Million Umdrehungen pro Sekunde. Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Wenn wir das auf Telefonbücher übertragen, kämen wir auf einen Stapel von ungefähr einem Meter Höhe. Если представить эти 100 изображений в виде телефонных книг, получится стопка телефонных справочников высотой 1 метр.
Da wären zunächst einmal die oft unterschiedlichen Motive (Roosevelt Äußerungen bezogen sich nicht von ungefähr auf Kuba). Для начала, мотивы часто смешиваются (в конце концов, Рузвельт имел в виду Кубу).
Wir erstellten kleine Stücke, machten eine Fehlerkorrektur und hatten ein DNA Molekül von ungefähr 5.000 Buchstaben. Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов.
Die Erfahrungen der derzeitigen Mitglieder der Eurozone zeigen bisher einen Handelszuwachs von ungefähr 10% allein durch die Einheitswährung. Опыт действующих членов евро-региона на данный момент свидетельствует о примерно 10% торговой прибыли только от одной валюты.
Afrika, lange die am langsamsten wachsende Region der Welt, kommt aktuell auf ein jährliches BIP-Wachstum von ungefähr 5%. В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
Ein Stamm ist eine Gruppe von ungefähr 20 - also schon mehr als ein Team - 20 bis ungefähr 150 Menschen. Племя - это группа, около 20 человек - так что больше чем команда - от 20 до, примерно, 150 человек.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.