Ejemplos del uso de "währungsunion" en alemán con traducción "валютный союз"
Das ist natürlich der Hauptzweck einer Währungsunion.
Но в этом, конечно же, и состоит главная цель валютного союза.
Austritt aus der Währungsunion, Abwertung und Zahlungsunfähigkeit.
выход из валютного союза, девальвация и дефолт.
Die schlechteste Idee ist die der Währungsunion.
Самой плохой идеей является создание валютного союза.
Doch eine erfolgreiche Währungsunion setzt noch mehr voraus.
Но удачному валютному союзу нужно большее.
In jeder Währungsunion gibt es Schuldner- und Gläubigerregionen.
В каждом валютном союзе существуют регионы-кредиторы и регионы-должники.
Zugleich bleibt die Währungsunion in einem instabilen Ungleichgewicht.
Между тем, валютный союз остается нестабильным и нарушающим равновесие:
Kann eine Währungsunion ohne eine Form von Fiskalföderalismus überleben?
может ли валютный союз выжить без некоторой формы финансового федерализма?
eine Zollunion, die Koordinierung des WHO-Beitritts und eine Währungsunion.
таможенный союз, координация вступления в ВТО и валютный союз.
Die zwölf GUS-Staaten hatten 1992 und 1993 eine Währungsunion.
Все двенадцать стран СНГ являлись членами валютного союза в 1992 и 1993 гг.
Die meisten Wirtschaftswissenschaftler haben die Risiken der Europäischen Währungsunion verstanden.
Большинство экономистов понимали риски Европейского валютного союза.
Europas Währungsunion geriet in den vergangenen Monaten in eine schwere Schuldenkrise.
Европейский валютный союз был сильно подорван европейским долговым кризисом в последние месяцы.
Erstens an einem festen politischen Rahmen für seine Währungsunion, sprich an Staatlichkeit.
политической структуры - даже, скорее, государственности - для валютного союза, а также проницательности и руководства для его создания.
Die Wirtschafts- und Währungsunion war ein Mittel zum Zweck und kein Selbstzweck.
Экономический и валютный союз ЕС был средством достижения определенной цели, а не окончательной самоцелью.
Er war überzeugt, dass die Währungsunion in Europa zum Scheitern verurteilt war.
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель.
Die Bedeutung der Arbeitskräftemobilität für eine Währungsunion sollte jedoch nicht übertrieben werden.
Но важность подвижности труда для валютного союза не должна преувеличиваться.
Nichts dergleichen wird kommen, da grundlegenden Änderungen in der Währungsunion alle Mitglieder zustimmen müssen.
Фундаментальные изменения в валютном союзе должны быть одобрены всеми его членами, а, таким образом, в ближайшем будущем не предвидятся.
Drittens, eine Währungsunion sollte mit einer großen, differenzierten Volkswirtschaft mit beträchtlichem Finanzvolumen geschlossen werden.
В-третьих, валютный союз следует создавать в большой дифференцированной экономике с существенной финансовой глубиной.
Die charakteristische Eigenschaft der Währungsunion ist das Fehlen eines gemeinsamen Staates, trotz der Einheitswährung.
Отличительной особенностью валютного союза является отсутствие общего государства, несмотря на единую валюту.
Die späten 1990er Jahre brachten die weitergehende europäische Integration, die in der Europäischen Währungsunion gipfelte.
В конце 1990-х Европейская интеграция стала углубляться, достигнув своей кульминационной точки при создании Европейского валютного союза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad