Exemples d'utilisation de "wünschen" en allemand

<>
Falls Sie wünschen, werden wir eine Versicherung abschließen По Вашему желанию мы заключим договор страхования
Wünschen Sie Tee oder Kaffee? Желаете чай или кофе?
Ihren Wünschen entsprechen wir gern Мы охотно выполним Ваши пожелания
Wer würde sich jemals eines wünschen? Кто бы мог пожелать себе такого?
Die bestehende Übereinstimmung zwischen Wünschen, Ressourcen und Produktionstechnologie verschlechtert sich. Нарушается существующая согласованность между желаниями, ресурсами и производственными технологиями.
Wir wünschen Ihnen eine gute Anfahrt Желаем Вам удачного прибытия
Darum kommen beide Parteien deren Wünschen entgegen. Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Ich möchte Dir einen schönen Tag wünschen Хочу пожелать тебе хорошего дня
Traditionsgemäß hinterlassen dort Menschen verschiedener Glaubensrichtungen Zettel mit Wünschen, die dann in Erfüllung gehen. По традиции люди разных исповеданий оставляют здесь записки с желаниями, которые потом исполняются.
Ihre Auftragsabwicklung lässt sehr zu wünschen übrig Ваше исполнение заказа оставляет желать лучшего
Ihren Wünschen hinsichtlich der Vertragsgestaltung entsprechen wir gerne Мы выполним Ваши пожелания касательно оформления договора
Wünschen Sie Menschen wie mir Glück, okay? Пожелайте таким как я удачи, ладно?
Doch vielleicht hätten die Finanzminister in Lima, Bogota, Pretoria oder Jakarta mit ihren Wünschen vorsichtiger sein sollen. Но, возможно, министры финансов в Лиме, Боготе, Претории или Джакарте должны были быть более осторожными в своих желаниях.
Das Ergebnis lässt viel zu wünschen übrig Результат оставляет желать много лучшего
Wir hoffen, dass wir Ihren Wünschen entgegenkommen sind Мы надеемся, что мы идем навстречу Вашим пожеланиям
Das würde ich meinem ärgsten Feind nicht wünschen. Я бы и своему злейшему врагу этого не пожелал.
Die Botschaften der EU in Havanna werden nun ihre Gästelisten im Einklang mit den Wünschen der kubanischen Regierung abfassen. Посольства ЕС в Гаване теперь будут составлять списки гостей в соответствии с желаниями кубинского правительства.
Wir wünschen Mary und Tom keine Ehekrise. Мы желаем Тому и Марии жить без семейных ссор.
Ihren Wünschen hinsichtlich der Verpackung können wir nicht nachkommen Мы не можем выполнить Ваши пожелания касательно упаковки
Auf jeden Fall sollte man ihm viel Glück wünschen. В любом случае, пожелаем ему удачи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !