Ejemplos del uso de "waise" en alemán

<>
Maria wurde mit vier Jahren ein Waisenkind. Мария стала сиротой в четыре года.
Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise. Ребёнок, родители которого умерли, называется сиротой.
Vor fünf Jahren adoptierten meine Frau und ich drei russische Waisenkinder. Пять лет назад мы с женой усыновили трёх российских детей-сирот.
"Sie wurden wie Waisenkinder eingeführt", schrieb der Offizier in einer E-Mail. "С ними обращались, как с сиротами" - написал офицер в электронном письме.
Vor allem aufgrund der HIV/AIDS-Epidemie in Malawi gibt es in diesem Land eine Million Waisenkinder. Главным образом из-за эпидемии ВИЧ/СПИДа в Малави, таких сирот в стране миллион.
Eine meiner Cousinen ist an AIDS gestorben und hat ein Waisenkind hinterlassen, also fragten wir uns, gut, was machen wir mit ihr? Моя двоюродняя сестра умерла от СПИДа, оставила дочь сиротой, и мы сказали, что же мы будим с ней делать?
Maria wurde mit vier Jahren ein Waisenkind. Мария стала сиротой в четыре года.
Es sind die Waisen des internationalen Systems. Они - сироты международной системы.
An diesem Tag wurden viele Kinder zu Waisen. Многие стали сиротами в этот день,
Vor fünf Jahren adoptierten meine Frau und ich drei russische Waisenkinder. Пять лет назад мы с женой усыновили трёх российских детей-сирот.
Von ihrem Projekt "Raising Malawi" ( www.raisingmalawi.com) profitieren auch andere Waisen. Ее проект "Raising Malawi" ( www.raisingmalawi.com) призван помочь и другим сиротам.
"Sie wurden wie Waisenkinder eingeführt", schrieb der Offizier in einer E-Mail. "С ними обращались, как с сиротами" - написал офицер в электронном письме.
Und es gab viele Witwen und Waisen, Menschen, die eine Zuflucht brauchten. Имелось много вдов и сирот, и других, нуждающихся в семейном приюте.
das Recht der Zivilbevölkerung auf Leben, einschließlich des Schutzes von Unschuldigen, Witwen und Waisen. право гражданских жителей на жизнь, в том числе защита невинных, вдов и сирот.
Sie kümmert sich auch darum, dass die Waisen gut unterkommen, bei einer der Großmütter etwa. Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек.
Die Pandemie kostete bislang 19 Mio. Menschen das Leben und machte 13 Mio. Kinder zu Waisen. Пандемия уже забрала 19 миллионов жизней и превратила 13 миллионов детей в сирот.
Vor allem aufgrund der HIV/AIDS-Epidemie in Malawi gibt es in diesem Land eine Million Waisenkinder. Главным образом из-за эпидемии ВИЧ/СПИДа в Малави, таких сирот в стране миллион.
Und während sich meine Halbschwester und mein Halbbruder aufgegeben glaubten, sozusagen Waisen, fertigte mein Vater falsche Papiere an. И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
Ich musste zugeben, dass ich nicht weiß, wann ich das letzte Mal an Witwen und Waisen gedacht habe. И мне пришлось согласиться, что я не могу вспомнить, когда я последний раз думал о вдовах и сиротах.
An HIV/AIDS sterben Menschen beispielsweise in ihren produktivsten Jahren und Millionen von Kindern werden dadurch zu Waisen. ВИЧ/СПИД, к примеру, уносит жизни трудящихся в их самые продуктивные годы и делает сиротами миллионы детей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.