Ejemplos del uso de "waren einverstanden" en alemán

<>
Und die Leute von Reddit sprangen tatsächlich darauf an und alle waren einverstanden. И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились.
Wir können damit nicht einverstanden sein Мы не можем с этим согласиться
Wenn Kinder Teeparty spielen oder Räuber und Gendarm, folgen sie einem Drehbuch, mit dem sie einverstanden sind. Когда дети играют в "чаепитие", или в "казаки-разбойники", они следуют сценарию, с которым они согласились.
Ich weiß, es klingt nach strenger Liebe, aber sehen Sie, wenn Sie angelogen werden, dann weil Sie damit einverstanden sind. Я понимаю, что это звучит так же странно, как жестокость из лучших побуждений, но подумайте, если в какой-то момент Вас обманули, то лишь потому, что Вы согласились быть обманутым.
Doch wenn es eines gibt, mit dem jeder Mensch einverstanden sein kann dann ist es, so glaube ich, dass Sklaverei enden sollte. И все же, если и существует та вещь, с которой согласится любой человек, я думаю, это то, что рабству должен быть положен конец.
Präsident Bill Clinton schien damit einverstanden zu sein und wählte einen bilateralen Ansatz für die Nuklearkrise, der in der Rahmenvereinbarung von 1994 Ausdruck fand. Казалось, президент Билл Клинтон был согласен с такой точкой зрения и принял двухсторонний подход к ядерному кризису, в результате чего между двумя странами возникло Рамочное соглашение 1994 года.
Man nimmt an, daß Nigeria mit diesen Bedingungen einverstanden sein wird, damit es ein neues kleines Darlehen vom IWF bekommt, das an und für sich unter üblichen Kommerzbedingungen wäre. Предполагается, что Нигерия согласится на такие условия в надежде получить новый небольший кредит от МВФ, который также будет выдан на коммерческой основе.
Es stellte den etwas pragmatischeren Haschemi Rafsandschani, der mit einigen aktuellen politischen Maßnahmen nicht einverstanden war, als eine Figur des "Establishments" hin und machte seinen eigenen Mann zum Rebell. Он превратил слегка более прагматичного Хашеми Рафсанжани, который не соглашался с некоторыми аспектами нынешней политики, в фигуру "истэблишмента", а своего собственного ставленника в бунтовщика.
Er war mit meinem Vorschlag nicht einverstanden. Он не согласился на моё предложение.
Damit bin ich natürlich gar nicht einverstanden, denn obwohl ich 94 bin, arbeite ich nicht "immer noch". С которым, конечно, не соглашаюсь, потому что, хотя мне 94 года, я не работаю "все еще".
Ja, sie waren einverstanden mit Warren. Они были согласны с Уорреном.
Aber bei ihren eigenen waren sie damit nicht einverstanden. Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей.
Tatsächlich waren einige (so wird berichtet) mit Kerrys Politik einverstanden, gaben ihre Stimme jedoch trotzdem Bush, weil sie sich mit seinen allgemeinen Einstellungen "wohl fühlten". Действительно, многие (как говорят) были согласны с принципами Керри, но голосовали за Буша, потому что его общий подход давал им возможность почувствовать себя "уютно".
Die meisten Moslems waren auch mit der Polizeirazzia und der Konfiszierung von Waffen in der Moschee von Finsbury Park in London einverstanden, deren Imam seit langem den Hass auf den Westen predigte und sich für die Unterstützung der Terroristen ausgesprochen hatte. Большинство мусульман также с одобрением отнеслись к полицейскому налету и конфискации оружия из мечети Финсбурского парка в Лондоне, имам которой давно проповедовал ненависть к Западу и открыто поддерживал терроризм.
Anstatt 50 Prozent die einverstanden waren, sagten nur 25 Prozent ja. Вместо 50 процентов положительных ответов да ответили 25 процентов.
Und kaum dass die Frauen draußen waren, brach mein Vater in Tränen aus. И как только женщины вышли, он разрыдался.
Und dann denke ich, die andere Sache ist, dass Inder heute weitaus mehr einverstanden mit der Globalisierung sind. Еще я считаю важным то, что сегодня индийцы намного лучше относятся к глобализации.
Eine der vom Atkins-Zentrum gesponserten Studien fand heraus, dass 70% der Leute verstopft waren, 65% der Leute hatten schlechten Atem, 54% hatten Kopfschmerzen - das ist keine gesunde Ernährung. Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания.
Ich bin damit nicht einverstanden. Я с этим не согласен.
Und obwohl hundert Teams dort waren, fuhren die Autos nirgendwo hin. И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.