Ejemplos del uso de "was immer" en alemán

<>
Frage mich, was immer du willst! Проси что хочешь!
Du darfst nehmen, was immer du willst. Ты можешь выбрать всё, что пожелаешь.
"Doktor, was immer Sie sagen, ich akzeptiere es." "Доктор, я приму всё, что вы скажете".
Was immer es ist, Sie können sehr weit kommen. Что бы это ни было, вы сможете лучше понять это.
Die Realität war, was immer die herrschende Partei befand. Реальностью было то, что говорила правящая партия.
Folter ist nicht etwas, was immer auf fremdem Boden geschieht. Но пытки - это не то, что случается всегда где-то в других странах.
Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag. Я буду с тобой, что бы ни случилось.
Zu machen was immer man möchte heißt, momentan, Grenzen zu übertreten. Делать все, что ты хочешь - это переход за черту.
Wenn ich etwas tippe, dann wird diese Stimme vorlesen, was immer ich tippe. Когда я что-нибудь наберу на клавиатуре, голос произнесет то, что я набрал.
Was immer in Libyen auch geschieht, wird Auswirkungen in der ganzen Region haben. Что бы ни случилось в Ливии, это аукнется во всем регионе.
Die Partei und das Volk sollten treu befolgen, was immer Mao ihnen auftrug. Партия и люди должны были преданно следовать тому, что бы ни говорил Мао им сделать.
Aber was immer Du machst, erliege ihr nicht, gib der Wand nicht nach. Но, что бы ты ни делал, не сдавайся, не сдавайся стене.
Und so lange Sie dies unterrichten, können Sie was immer Sie möchten zusätzlich unterrichten. И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете.
Und, mehr noch, was immer einem in den Sinn kommt, sollte man auch aussprechen. И, более того, вообще всё то, что у тебя на уме, должно быть и на языке.
Wenn sie die Medien zum Schweigen brächten, könnten Politiker ungestraft tun, was immer sie wollen. Политики понимают, что, заставив СМИ замолчать, они смогут делать все, что им вздумается, безнаказанно.
Man könnte sie vorne auf ein T-Shirt drucken, was immer ein Zeichen von Eleganz ist. Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
Du fühlst dich total auf der Höhe und als könntest du tun, was immer du willst. Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Und was immer Sie tun, lesen Sie nichts über Genetik was zu Ihrer Lebenszeit veröffentlicht wurde. Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.
Aus dieser Perspektive betrachtet gibt es auch keinen Ausfall der "Gesamtnachfrage" - was immer das auch heißen mag. С точки зрения перспектив согласования, нет снижения "совокупного спроса" - что бы это ни означало.
Tatsächlich gab es zu jener Zeit keine "Islamstudien" - Lesen bedeutete also, zu lesen, was immer verfügbar war. Действительно, в то время не было никакой "мусульманской теологии", так что предписание "читать" означало - читать все, что есть в распоряжении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.