Ejemplos del uso de "weh getan" en alemán

<>
Mittlerweile ging ich also durch die Eingangshalle, und wegen meiner Hüfte hat das natürlich weh getan, und ich habe irgendwie ein Zeichen gebraucht. Сейчас я шла по фойе, и конечно же моё бедро болит И мне нужна была идея.
Warum scheinbar gesunde Körperbereiche permanent wehtun und so eine Person nachhaltig beeinträchtigen können, entbehrt weiterhin einer Erklärung. По-прежнему не найден ответ на вопрос, почему внешне здоровые участки тела или органы служат источником постоянной боли, тем самым, травмируя человека.
"Tut mir Leid, ich will dir nicht weh tun." "Прости, я совсем не хочу делать больно."
Mir tun die Augen weh. У меня глаза болят.
Mir tun die Füße weh. У меня ноги болят.
Mir tut der Arsch weh. У меня болит жопа.
Mir tut es hier weh. У меня болит здесь.
Meine Schulter tut mir weh. У меня болит плечо.
Mir tut die Schulter weh. У меня болит плечо.
Mir tut der Arm weh. У меня болит рука.
Es hat mir sehr weh getan Мне было очень больно
Aber wir haben dieses Brot, und was ich hier getan habe, war, wieder zu versuchen, mehr Geschmack aus diesem Korn zu generieren, das heisst, wir haben die Treber aus der Biergewinnung hinzugefügt. Мы получили хлеб, в котором я попытался извлечь ещё больше вкуса из зерна, что мы и сделали, добавив в него пивной дробины.
Der Schock tut nicht weh, er ist nur ein bisschen unangenehm. Удар не болезнен, но неприятен.
Erstens, ich kann sie mit einem Laser beschießen, was ich schon getan habe, um einen 3D-Scan zu machen - hier sehen Sie den 3D-Scan des Falken. Первый - использовать лазер, я это уже делал, чтобы сделать трехмерное сканирование - вот это трехмерное изображение сокола.
Das tut weh. Обидно.
Was Al Gore für die Luft getan hat, das müssen wir für die Ozeane tun. Мы должны сделать для океана то, что Эл Гор сделал для неба.
Nun, was er getan hat, hatte früher keinen Namen, aber ich glaube, es ist dabei, sich ziemlich schnell zu etablieren. Теперь, то, чем он занимался, не имело имени, но я думаю, что это быстро становится весьма распостраненным.
Mir tat der Brustkorb weh. Я чувствовала боль в груди.
Gewiss hat die Wissenschaft einiges getan, um bestimmte Formen menschlichen Leids zurückzudrängen. Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Klagelieder so melancholisch, dass sie euch weh tun würden. Погребальные песни, наполненные такой тоской, что казалось, тебя сжигает дотла.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.