Exemples d'utilisation de "weint" en allemand

<>
Sag mir, warum sie weint. Скажи мне, почему она плачет.
Der Junge erzählte mir, warum er weint. Мальчик рассказал мне, почему он плачет.
Die Dame da drüben weint übrigens, tatsächlich. Женщина вот там в зале плачет, кстати.
"Was habe ich getan, warum weint hier jeder?" "ОК, что я сделал, в чем дело, почему все плачут?"
Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden. Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
Ist der Kopf ab, weint man nicht um die Haare. Потеряв голову, по волосам не плачут.
Sehen wie jeden Tag Menschen sterben, wie meine Mutter weint, es ist als ob ich in Gewalt aufgewachsen bin. Видя, как каждый день умирают люди, как плачет моя мать, я рос в жестокости.
In einem Artikel in der Washington Post wurde die neunjährige Alyssa zitiert, die darüber weint, dass aufgrund der Erderwärmung möglicherweise massenhaft Tiere aussterben. В одной из статей "The Washington Post" были приведены слова девятилетней Алисы, которая плакала из-за возможного массового исчезновения животных в связи с глобальным потеплением.
Ein Militärveteran, der jetzt mit dem Widerstand und dem Aufschrei der Passagiere konfrontiert ist, berichtete, dass er jeden Tag weint und dass der Stress schlimmer ist als im aktiven militärischen Einsatz. Один ветеран армии заявил, что он плачет каждый день из-за сопротивления и протестов, которые он сейчас встречает со стороны пассажиров, и что стресс еще хуже, чем при действующем военном развертывании.
"Weine nicht um mich, Alfred. "Не плачь по мне Альфред.
Tom fing an zu weinen. Том заплакал.
Sie fing an zu weinen. Она принялась плакать.
Ich könnte vor Freude weinen. Я мог бы заплакать от радости.
Er fragte sie, warum sie weine. Он спросил у неё, почему она плачет.
Maria tat so, als würde sie gleich weinen. У Марии был такой вид, словно она сейчас заплачет.
Er wollte nicht vor mir weinen. Он не хотел плакать у меня на глазах.
Ich drückte ihn fest an mich und weinte. Я крепко прижал его к себе и заплакал.
Auch ich fing an zu weinen. Я тоже начал плакать.
Damals knieten die geretteten Arbeiter nieder und weinten. Тогда спасенные рабочие опустились на колени и заплакали.
Warum muss man beim Zwiebelnschneiden weinen? Почему, когда режут лук, плачут?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !