Ejemplos del uso de "wendepunkt" en alemán

<>
Und das war ein Wendepunkt. Это был поворотный момент.
Der Wendepunkt für die Ayatollahs Переломный момент для Айатоллы
Heute befindet sich die Welt wieder an einem Wendepunkt. Сегодня мир стоит на другом поворотном пункте.
Für mich war es der Wendepunkt in meinem Leben. Для меня это был поворотный момент в моей жизни.
China befindet sich an einem Wendepunkt. Китай переживает переломный момент.
Das könnte einen Wendepunkt markieren, vorausgesetzt diese Entwicklung wird durch zusätzliche Schritte in Richtung einer stärkeren Integration untermauert. Это может стать поворотным пунктом, при условии что это будет надлежащим образом усилено дополнительными шагами к большей интеграции.
Dennoch kann die Geburt der DPJ-Regierung einen Wendepunkt markieren. Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом.
Wir befinden uns an einem Wendepunkt. Мы находимся на переломном моменте.
Obwohl sich Jordanien an einem Wendepunkt seiner Beziehungen zum Irak befindet, gibt es nur wenig öffentliche Unterstützung für die amerikanische Politik. И хотя Иордания находится в поворотном пункте своих отношений с Ираком, тем не менее, иорданская общественность мало поддерживает американскую политику.
In der Tat stellt die Katastrophe von Tschernobyl einen historischen Wendepunkt dar: Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории:
Dies war wirklich ein Wendepunkt in meinem Leben. И это действительно стало переломным моментом моей жизни,
Aber die demokratische Republik Kongo war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele. Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
Die aktuelle Wirtschaftskrise stellt sich allerdings als Wendepunkt heraus. Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Nur wenige Ereignisse bleiben im kollektiven Gedächtnis als Wendepunkt verankert, der zwei Zeitalter trennt. Не многие события остаются в коллективной памяти как поворотный момент, который разделяет два различных периода.
Meiner Ansicht nach steht die syrische Krise an einem Wendepunkt: На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту:
"Es wird einige Zeit dauern, bis sich Bitcoin durchsetzt, aber 2013 könnte ein Wendepunkt sein", prognostiziert er. "Прежде чем Bitcoin утвердится, пройдет некоторое время, но 2013 год может стать поворотным моментом", - предсказывает он.
Der Wendepunkt, vor dem die USA und die Weltwirtschaft stehen, ist klar. Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
Doch sie ist ein Meilenstein, kein Wendepunkt, in einem fortdauernden Kampf, dessen Ende nicht in Sicht ist. Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
Jenseits allen Glitters könnte der Gipfel einen Wendepunkt in der Beziehung Frankreichs zu Afrika darstellen. За внешним лоском мероприятия скрывается тот факт, что этот саммит может стать переломным моментом в отношениях Франции с Африкой.
Das Jahr 1998 markierte den Wendepunkt in den USA, als ein Bundesgericht ein Patent auf ein Buchhaltungssystem bestätigte. Поворотный момент в США наступил в 1998 году, когда федеральный суд своим решением поддержал патент на систему ведения бухгалтерского учёта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.