Ejemplos del uso de "werkzeuge" en alemán

<>
Die Werkzeuge und die Software: Касательно инструментов и программ:
Die Werkzeuge änderten sich kaum. Каменные орудия практически не изменились.
Dazu sind brauchbare Werkzeuge notwendig. Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты.
Werkzeuge haben unser Überleben, unsere Vortpflanzung gesichert. Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Und wir haben neue Werkzeuge. Также у нас есть новые инструменты.
Diese Schimpansen benutzen Werkzeuge und wir sehen das als Zeichen ihrer Intelligenz. Шимпанзе используют орудия труда и мы считаем это признаком их разумности.
Wir haben also diese neuen Werkzeuge. Итак, у нас есть новая коробка с инструментами.
Die Globalisierung erleichtert es den Terroristen, an ihre Werkzeuge zu kommen und sich zu bewegen. Глобализация позволяет террористам более легко заполучать орудия их ремесла и свободно передвигаться.
Institutionen haben aber nur zwei Werkzeuge: У организаций есть лишь два инструмента:
Ganz ähnlich tauchten standardisierte Werkzeuge auf, die sowohl von Neandertalern als auch von modernen Menschen vor 80.000 Jahren hergestellt wurden. Точно так же стандартизированные орудия труда, производимые как неандертальцами, так и современными людьми, появились 80000 лет назад.
Und da sind all diese interessanten Werkzeuge. А ещё есть все эти интересные инструменты.
Alle anderen Theorien, die unsere großen Gehirne, Sprache und Werkzeuge erklären sowie alles andere, das uns einzigartig macht, basieren auf Genen. Все остальные теории, объясняющие большой мозг, язык и использование орудий, и все, что делает нас уникальными, основаны на представлении о генах.
Also werden wir diese neuen Werkzeuge haben. И у нас будут эти новые инструменты.
Das war so aufregend und ein echter Durchbruch, weil wir damals noch dachten, dass Menschen, und zwar nur Menschen, Werkzeuge gebrauchen und herstellen. Я была так взволнована этим открытием, потому что в то время считалось, что люди и только люди способны производить орудия труда.
Der Internationale Währungsfonds bietet eines der wichtigsten Werkzeuge. Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов.
Deren Werkzeuge waren sicherlich komplizierter als die des Homo erectus, aber auch sie zeigten sehr wenig Veränderung in den 300 000 Jahren oder so, in der diese Gattung, die Neandertaler, in Eurasien lebten. Безусловно, их орудия были более сложными, чем у человека прямоходящего, но там тоже мало что изменилось на протяжении 300 000 лет, что этот вид, неандертальцы, жил в Евразии.
Sie bedienen sich der Werkzeuge, die wir entwickelt haben. Они применяют некоторые из разработанных нами инструментов:
Abgesehen vom Schärfen der "Werkzeuge der proletarischen Diktatur" durch die Stärkung der Volksbefreiungsarmee und der Bewaffneten Volkpolizei haben sie ein verschlungenes "Frühwarnsystem" entwickelt, um Bedrohungen zu überwachen, die von Bauernaufständen über städtische Unruhen und Vogelgrippe bis hin zum Zufluss westlicher Ideen durch das Internet reichen. Кроме затачивания "орудий пролетарской диктатуры", через усиление Народной освободительной армии и Народной вооруженной полиции, они создали лабиринтообразную систему "заблаговременного предупреждения", чтобы следить за возможными угрозами, от крестьянских бунтов, городских волнений и птичьего гриппа, вплоть до притока Западных идей через Интернет.
Und wir sehen neue verfeinerte Werkzeuge die Bildfläche betreten. И мы видим появление новых усовершенствованных инструментов.
Die EU ist immer noch auf einen undefinierten "Übergang" von einer Mission unter Leitung des& HR zu einer Mission auf Grundlage der EU fixiert und scheint dabei die Absicht zu verfolgen, ihren Werkzeugkasten leerzuräumen, bevor sie weiß, welche Werkzeuge überhaupt benötigt werden, um den Übergang Bosniens zu bewerkstelligen. Европейский Союз, зациклившийся на так и не получившей четкого определения задаче "перехода" от Бюро Высокого представителя к миссии, централизованной Европейским Союзом, кажется, полны решимости израсходовать арсенал своих средств, прежде чем станет известно, какие именно орудия потребуются для преобразований в Боснии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.