Exemplos de uso de "wirkungsvollste" em alemão
Zudem ist die Auswanderung historisch das wirkungsvollste Mittel gegen Armut.
Более того, миграция исторически была наиболее эффективной мерой борьбы с нищетой.
Die Runde kam zu dem Schluss, dass die am wenigsten wirkungsvollste Verwendung von Ressourcen in der einfachen Verringerung der CO2-Emissionen bestehe.
Группа пришла к выводу, что просто сокращение выбросов СО2 является наименее эффективным использованием ресурсов.
Selbst wenn die PNC sich über Nacht in die wirkungsvollste Verbrechensbekämpfungsmaschine der Welt verwandeln würde, wäre es immer noch unwahrscheinlich, dass dies einen bedeutsamen sofortigen Effekt hätte.
Даже если PNC смогла бы превратить себя за одну ночь в самый эффективный в мире механизм по борьбе с преступностью, всё равно весьма маловероятным представлялся бы существенный немедленный резонанс.
Je komplexer die Struktur umso wirkungsvoller die Energieverteilung.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии.
Die Verbesserung bestehender Ressourcen wäre aus zwei Gründen wirkungsvoll.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
Das Aushungern wurde als Massenvernichtungswaffe eingesetzt - primitiv, aber extrem wirkungsvoll.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное.
Doch kann die Stillförderung zum Zeitpunkt der Entbindung wirkungsvoll sein.
Поддержка кормления грудью после родов может быть очень эффективной.
Am wirkungsvollsten sind - bis jetzt - die menschlichen Hi-Tech-Gesellschaften.
экосистемы даже еще лучше, а эффективнее всего - пока еще - человеческие высокотехнические общества.
Diese neuen Methoden ermöglichen eine raschere Diagnose und eine wirkungsvollere Behandlung.
Использование этих средств дает возможность более быстрой диагностики и более эффективного лечения.
Malaiische Politiker haben gelernt, wie sie diese Karte sehr wirkungsvoll ausspielen können.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Jede wirkungsvolle Außenpolitik muss offenkundig auf schlagkräftigen militärischen und zivilen Ressourcen beruhen.
А любая эффективная внешняя политика должна опираться на эффективные военные и гражданские ресурсы.
Angst, Scham und Schuldgefühl bilden einen wirkungsvollen Mechanismus zur Manipulation von Menschen.
Страх, стыд и чувство вины - это эффективные способы манипуляции людьми.
Staatliche Maßnahmen sind gefragt und dazu bedarf es wirkungsvoller und energischer politischer Führerschaft.
Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Doch öffentliche Erklärungen sind oft weniger wirkungsvoll als langfristige Strategien zur Förderung der Menschenrechte.
Но в продвижении прав человека публичные заявления часто менее эффективны, чем долгосрочная стратегия.
Diese Risiken können allerdings mit richtigen Aufbereitungssystemen (wie in Japan und Südkorea) wirkungsvoll bewältigt werden.
Эти риски могут эффективно контролироваться системам надлежащего лечения (как в Японии и Южной Корее).
Als das Groteske der Gewalt zunahm, wuchs auch der Druck, eine wirkungsvollere Strategie zu finden.
И, в то время как нелепость насилия выросла, выросло и давление в отношении необходимости более эффективной стратегии.
In den fünf Wochen vor der Stichwahl am letzten Sonntag führte Lagos einen außerordentlich wirkungsvollen Wahlkampf.
В течение пяти недель второго круга перевыборов г-н Лагос провел на удивление эффективную кампанию.
Vor und nach seiner Wahl war der damalige Kardinal Karol Wojtyla von Krakau ihr wirkungsvollster Vertreter.
До и после выборов тогда еще Кардинал Карол Войтила из Кракова был самым эффективным ее представителем.
Daher hat die Ausräumung aller Hindernisse, die eine wirkungsvolle Anwendung dieser zusätzlichen Mittel behindern könnten, absoluten Vorrang.
Так что преодоление любых возможных препятствий, которые могли бы тормозить эффективное применение этих дополнительных ресурсов, является приоритетной задачей.
Das Virus würde die Regierungsbehörden permanent daran erinnern, wirkungsvoller und zugänglicher zu werden, anstatt einfach nur effizienter.
Этот вирус будет постоянно подталкивать правительственные учреждения к тому, чтобы они стали более эффективными и доступными, а не только более эффективными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie