Ejemplos del uso de "wirtschaftlichen" en alemán

<>
Zur wirtschaftlichen Dynamik von Ländern Динамизм государств
Aber die wirtschaftlichen Selbstheilungskräfte arbeiten langsam. Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно.
Aber diese Investitionen fanden keinen wirtschaftlichen Niederschlag. Но эти инвестиции не привели к подъёму экономики.
Wie realisiert man sowas im derzeitigen wirtschaftlichen Umfeld? Как решать это в условиях современной экономики?
Und dieser Motor bedeutet nicht nur wirtschaftlichen Wert; И работает он не только в экономике;
Nichts davon lässt sich mit den wirtschaftlichen Rahmendaten begründen. Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики.
Die Berechnung des wirtschaftlichen Nutzens ist der erste Schritt. Подсчет приносимой пользы - это одно.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Euro sollten nicht unterschätzt werden. Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
Diese Art des aufgeklärten wirtschaftlichen Anreizes stößt auf starke Vorurteile. Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
Diese Tiere wurden ebenfalls getötet, haben aber keinen wirtschaftlichen Wert. Эти животные погибли в процессе, но они не имеют никакой коммерческой ценности.
Und die Zwangsversteigerungen haben zu einer weltweiten wirtschaftlichen Abschwächung geführt. Потеря права выкупа заложенных домов привела к замедлению мирового роста.
Die Vorteile des Euro gehen weit über den wirtschaftlichen Bereich hinaus. Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Die Folge wäre eine Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage und zunehmende Instabilität. В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
Ähnlich aktiv hat Berlusconi Reformen vorangetrieben, die seinen wirtschaftlichen Interessen dienen. Такую же активность Берлускони проявил и в проведении реформ, служащих его деловым интересам.
Daher müssen die wirtschaftlichen und politischen Aspekte der Regierungsverantwortlichkeiten integriert werden. Поэтому коммерческие и политические аспекты обязанностей правительства должны быть увязаны друг с другом.
Jedenfalls scheint sich die Beschäftigungssituation vom wirtschaftlichen Wachstum abgekoppelt zu haben. Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики.
Ich kandidiere, um ein echtes Programm für den wirtschaftlichen Wiederaufbau umzusetzen. Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики.
Wir müssen uns also an den physikalischen und wirtschaftlichen Grenzen orientieren. Итак, нас ограничивают законы физики и экономики.
Mit der wirtschaftlichen Normalisierung werden auch Konsum und Investitionen wieder anziehen. По мере нормализации экономики возобновятся потребление и инвестиции.
Steuerbelastung von Geschäftsleuten im Raum Washington steigt mit der wirtschaftlichen Erholung Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.