Ejemplos del uso de "zahlbar sofort" en alemán
Aber dann war ich sofort gefangen von der Intensität der Energie um mich herum.
Но меня моментально захватило великолепие энергии, окружающей меня.
Sie wird mittels Wikisoftware geschrieben - das ist die Sorte Software, die gerade vorgeführt wurde - damit jeder schnell bearbeiten und speichern kann und es geht sofort live ins Internet.
Она создается при помощи вики-программ, которые он только что продемонстрировал, и любой желающий может очень быстро внести и сохранить изменения, и они немедленно попадают в интернет.
Wir sind bereit, Ihre Wechsel bei uns zahlbar zu stellen
Мы готовы записать Ваш вексель у нас в дебет
Anfangen darüber nachzudenken zu sagen, "Lasst uns nicht die Sachen machen, wo wir wenig zu sehr hohen Kosten machen können, nicht die Dinge, von denen wir nichts wissen, sondern lasst uns großartige Sachen machen, wo wir einen enormen Beitrag Gutes tun können, zu sehr niedrigen Kosten und sofort.
О том, чтобы сказать - а давайте делать не то, что дорого стоит и приносит немного пользы, не то, что мы не знаем, как делать, а давайте делать то, что принесёт огромную пользу прямо сейчас и очень недорого стоит.
Deutschland "schuldete" den Siegern 6,6 Milliarden Pfund (85% seines BIP), zahlbar über 30 Jahre.
Германия "задолжала" победителям 6,6 миллиардов фунтов стерлингов (85% ее ВВП), подлежащих выплате 30 ежегодными платежами.
Das Wort "Propaganda" lässt ja sofort Alarmglocken schrillen.
Но слово "пропаганда" сразу заставляет нас насторожиться.
Und sofort, wurden mir viele verschiedene Pflichten bezüglich meiner Erziehung aufgebürdet.
И сразу же много различных обязанностей, связанных с моим образованием и так далее, были возложены на меня.
Und dort gab es über 59.300 Gegenstände, die ich sofort eintauschen konnte gegen meine Ausgabe von "24".
И там было более 59 300 предметов, которые я могла бы моментально обменять на мой экземпляр "24".
Und mein Vater antwortete sofort, dass er genau wusste, wie sie zu löschen war.
Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить.
Sofort stellte sie Kontakt zu den Lehrern, zu den Eltern und den Schülern usw her und plötzlich war der Laden jeden Tag gefüllt.
Она моментально вовлекла кучу учителей а также родителей и детей, и вдруг каждый день у нас не было свободных мест.
Mädels und Jungs, die beim Flirten erwischt wurden, wurden sofort verheiratet, okay.
А если будет замечено, что юноша и девушка флиртуют друг с другом, их следует немедленно женить.
Gene und Gail fingen sofort an Koreanisch zu lernen, als sie meinen ersten Brief erhalten hatten.
Джин и Гэйл начали изучать корейский после моего первого письма.
Ich denke, dass viele Kinder, die Algebra auslassen müssen, sofort zu Geometrie und Trigonometrie übergehen.
Я замечаю, что многим детям нужно пропустить алгебру и перейти сразу к геометрии и тригонометрии.
Wenn ich Sie bitte an ihre Erzählungen zu denken - der Westen im Krieg mit dem Islam, die Notwendigkeit den Islam gegen den Westen zu verteidigen - diese Erzählungen, sie sind Ihnen sofort präsent.
Если я вас спрошу об их историях - о том, что Запад ведет войну с исламом, о необходимости защищать ислам от Запада - эти истории, они приходят на ум незамедлительно.
Sie können also quasi sofort erkennen, wie das Verhältnis zwischen Wirksamkeit und Beliebtheit ist.
Это сразу даёт возможность понять связь между эффективностью и популярностью,
Es war vor ein paar Monaten die Titelseite der New York Times und wurde sofort von den Medien lächerlich gemacht, weil es auf eine so verrückte Weise kompliziert war.
Она была первой страницей в Нью Йорк Таймс пару месяцев назад - мгновенно высмеянной средствами массовой информации за то, что она так безумно запутана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad