Ejemplos del uso de "zahlungsunfähig" en alemán
Etwa 60 mit bonitätsschwachen Hypotheken handelnde Hypothekengeber sind bereits zahlungsunfähig.
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Die Effekte einer übermäßigen Kreditaufnahme machen sich im Übrigen bemerkbar, bevor die Kreditnehmer zahlungsunfähig werden.
Кроме того, эффект от массивного заимствования чувствуется еще до момента дефолта заемщиков.
Viele private Bauherren sind nahezu zahlungsunfähig, und dasselbe gilt für mehrere Hedgefonds und andere, überwiegend mit Fremdkapital operierende Institute.
Многие строительные фирмы на грани банкротства, так же как и некоторые хеджевые фонды и другие учреждения с высокой долей заемного капитала.
Nachdem die Hypothekenkrise ausgebrochen war, zahlten die Privathaushalte einen Teil der Hypotheken- und Verbraucherschulden entweder mit ihren Ersparnissen oder wurden zahlungsunfähig.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Die meisten Regierungen, die jährlich 40% oder mehr für Dollar-Darlehen zu bezahlen hätten, wären am Ende zahlungsunfähig und würden die Zahlungen einstellen.
Большинство правительств, вынужденных за взятый взаймы доллар платить в год 40% и больше, рано или поздно тратили все деньги и прекращали платежи.
Die EFSF würde so über praktisch unbegrenzte Kapazitäten zur Versicherung von T-Bills der Eurozone verfügen, da während der Laufzeit des Plans kein Land zahlungsunfähig werden könnte.
Фонд EFSF, таким образом, будет иметь практически неограниченный потенциал для страхования казначейских векселей стран еврозоны, поскольку ни одна страна не сможет объявить дефолт, пока схема действует.
Nun, da die Ängste sich mehren, dass das eine oder andere Land der Eurozone zahlungsunfähig werden könnte, haben die Renditespannen für Staatsanleihen zwischen den EWU-Ländern Rekordhöhen erreicht.
Разница в доходности правительственных облигаций среди стран ЕВС достигла рекордно высокого уровня, когда появились опасения, что в некоторых странах еврозоны может наступить дефолт.
Angesichts der zunehmend starken finanziellen und wirtschaftlichen Verflechtungen zwischen den Mitgliedern der Eurozone können steigende Staatsschulden selbst in nur einem EWU-Land ernste Folgen für alle Mitglieder haben, da kein Mitgliedsstaat zulassen wird, dass ein anderer zahlungsunfähig wird.
Учитывая постоянное сближение финансово-экономических связей между членами зоны евро, растущий государственный долг даже в одной стране ЕВС может иметь серьёзные последствия для всех членов, поскольку ни одно государство не даст другому провести дефолт.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad