Beispiele für die Verwendung von "zeichnete" im Deutschen
Und ich zeichnete für jede Person ihre eigene besondere Karte und schrieb ihren Namen darauf, nummerierte sie und verschickte sie.
и нарисовала для каждого человека свою уникальную валентинку с именем на изображении, пронумеровала, подписала и отправила.
Ich glaube, ich zeichnete, um herauszufinden, was da eigentlich geschah.
И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит.
Leonardo war ein Mann, der einfach alles um sich herum zeichnete.
Леонардо был такой человек, что рисовал всё вокруг себя.
Doch eines späten Abends zeichnete schließlich jemand eine Bombe.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу.
Und der Künstler, der dieses Suchbild zeichnete, baute einige Fehler ein.
Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок.
Er nahm ein Stück Papier, zeichnete A und B auf die eine und die andere Seite und faltete sie zusammen, so dass sich A und B berührten.
Он взял листок бумаги, нарисовал А на одном конце и Б на другом, и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись.
Ich zeichnete Geburtstagspartys, Hochzeiten, Scheidungen, alles für jeden, der meine Dienste nutzen wollte.
Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами.
Und ich zeichnete, um meine Familie wieder zusammenzuführen, um sie durch Lachen wieder zusammenzuführen.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Смех сплотить семью при помощи смеха.
Ich glaube, es war in der zweiten Klasse, da wurde ich dabei erwischt wie ich eine Aktbüste von Michelangelo zeichnete.
Кажется, ещё во втором классе меня поймали за рисованием бюста обнажённого Микеланджело
Und er zeichnete wieder zum ersten Mal, im Beisein seiner Familie und Freunde - und man kann sich nur vorstellen, was für ein Gefühl das auf dem Parkplatz war.
И он смог рисовать впервые за последние семь лет, в присутствии своей семьи и друзей - и можно только себе представить, что все мы чувствовали.
Ich zeichnete buchstäblich an den Wänden des Wohnwagens, motzte es mit Karton auf, wir kamen rein und schnitten zu, entschieden, dass es falsch war, nahmen es heraus und bauten es wieder ein.
Я буквально рисовал на стенах трейлера, затем переносил эскизы на картон, после чего мы делали макеты, передумывали, опять всё обдирали, и опять делали макеты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung