Ejemplos del uso de "ziviles" en alemán con traducción "гражданский"
Doch ist der Iran viel weiter gegangen, als dies für ein rein ziviles Programm notwendig ist.
Но Иран сделал уже гораздо больше, чем необходимо для чисто гражданской программы.
Die so genannten "autoritären Enklaven" wurden aus der neuen Verfassung gestrichen, die Streitkräfte unter ziviles Kommando gestellt und die designierten Senatoren aus dem Parlament entfernt.
Новая конституция упразднила так называемые "авторитарные анклавы", подчинив вооруженные силы гражданскому руководству и упразднив места сенаторов от вооруженных сил в парламенте.
Der Nationalstaat war über zwei Jahrhunderte lang für die Mehrzahl der Menschen die relevante Größe, wenn es um Zugehörigkeit und ziviles Engagement ging und so wird es auch weiterhin bleiben.
На протяжении более двух столетий для большей части населения Земли национальное государство было, и все еще остается значимой единицей измерения принадлежности и гражданской причастности.
Ironischerweise würde ein ziviles Nuklearprogramm im Iran die Sicherheit der USA und der Welt im Bereich der Energieversorgung erhöhen, da dadurch mehr Öl und Gas auf den weltweiten Markt gelangen würden.
По иронии судьбы, гражданская ядерная программа Ирана способствовала бы усилению энергетической безопасности США и всего мира, обеспечив приток большего количества газа и нефти на мировой рынок.
Die zivile Militärgerichtsbarkeit soll weiter aufrechterhalten bleiben.
должна сохраниться подсудность гражданских лиц военному суду.
Auch wird wieder von gewalttätigen zivilen Unruhen berichtet.
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Darüber hinaus untersteht sein Nuklearprogramm strikter ziviler Kontrolle.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Lässt sich eine zivile Kontrolle über das Militär herbeiführen?
Может ли быть установлен гражданский контроль над вооружёнными силами?
Eine umfangreiche zivile Mission der Europäischen Union wurde entsandt.
Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза.
Die Kirchenverwaltung untersteht jetzt immer mehr einheitlichen zivilen Regelungen.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам.
Das Problem der zivilen Todesopfer wurde nicht einmal erwähnt.
Вопрос гибели гражданских лиц не был даже затронут
Frieden ist der Schlüssel zur Herstellung der zivilen Ordnung.
Главным условием для установления гражданского порядка является мир.
Von diesen 23 Missionen waren sechs militärisch und 17 zivil.
Из этих 23 миссий, шесть были военными, а остальные 17 гражданскими.
Mahatma Gandhi, einer der größten zivilen Kämpfer der Geschichte, sagte:
Махатма Ганди, один из величайших борцов за гражданские права всех времен, говорил:
Unglücklicherweise gibt es keine generelle Richtung oder Koordination dieser zivilen Bemühungen.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
die Bezahlung beim Militär im Vergleich zu jener in zivilen Unternehmen.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
Oder werden sich die zivilen Führer des Landes doch noch ändern?
Или гражданские лидеры страны исправятся?
Sie führt paradoxerweise auch zu einer größeren Zahl von zivilen Toten.
Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad