Ejemplos del uso de "zu Hause bleiben" en alemán

<>
Warum die türkische Armee zu Hause bleiben wird Почему турецкая армия останется дома
Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen. Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.
Es ist also kein Wunder, dass so viele von ihnen lieber zu Hause bleiben und dort allein vor sich hinwerkeln, was erklären könnte, warum so viele Entwicklungsländer eine Urbanisierung durchlaufen, ohne dass es dabei zu Produktivitätssteigerungen kommt. Неудивительно, что многие предпочитают оставаться дома и работать самостоятельно, и это может объяснить, почему все больше развивающихся стран становятся более урбанизированными, но не более продуктивными.
Der Arzt riet ihr, zu Hause zu bleiben. Врач посоветовал ей остаться дома.
Lass uns zuhause bleiben, wenn es morgen regnet. Если завтра будет дождь, давай останемся дома.
Weil es gestern kalt war, bin ich zu Hause geblieben. Так как вчера было холодно, я остался дома.
Ich gedenke morgen den ganzen Tag zu Hause zu bleiben. Завтра я планирую весь день оставаться дома.
Da es gestern sehr kalt war, bin ich zu Hause geblieben. Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.
Letzte Nacht bin ich zuhause geblieben, um auf deinen Anruf zu warten. Вчера ночью я остался дома, чтобы ожидать твоего звонка.
Wenn ein Mann arbeitet und seine Steuern sehr hoch sind, dann zieht es die Frau meistens vor, zu Hause zu bleiben. Когда мужчина работает, а предельные ставки налога высоки, жена очень часто предпочитает оставаться дома.
Sie will, dass ihr Kind gesund ist, damit sie auf den Markt gehen kann und nicht zu Hause bleiben muss. Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
Ich kenne Männer, die zu Hause bleiben und im Haus arbeiten, um ihre Frauen bei der Karriere zu unterstützen. Я знаю мужчин, которые сидят дома и работают дома, чтобы поддержать карьеру своей жены.
Mittzwanziger könnten sich Geld leihen, um ein Haus zu bauen, eine Familie zu gründen und in Urlaub zu fahren, das Geld zahlen sie zurück, wenn sie in den Fünfzigern sind und lieber zu Hause bleiben würden, um sich an ihren Enkeln zu erfreuen. Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Ich möchte, dass mein Sohn eine Wahl hat, seinen Beitrag im Berufsleben oder zu Hause zu leisten. Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела,
Diese afrikanischen Studenten machen ihre Hausaufgaben unter Strassenlaternen am Flughafens der Hauptstadt, weil sie zu Hause keinen elektrischen Strom haben. Эти африканские студенты делают свою домашнюю работу при свете уличных фонарей аэропорта столицы, потому что дома у них нет электричества.
Seine Frau war zu Hause in Neuseeland, im siebten Monat schwanger mit ihrem ersten Kind. Его жена была дома в Новой Зеландии, на седьмом месяце беременности их первым ребенком.
Für ihn bedeutete der Spruch "Wohltätigkeit beginnt zu Hause", dass mein Zahltag - oder der von einem anderen - zufälligerweise auch sein Glückstag war. Для него фраза "благотворительность начинается дома", означала, то что мой - или ваш - день получки и его "счастливый день" почему-то всегда совпадали.
Und zu Hause, was sehen Sie? А что же вы видите у себя дома в своей стране?
Wer von Ihnen hat seinen eigenen Bohrer zu Hause? У кого из присутствующих есть домашний перфоратор?
Ihnen war es nie erlaubt worden, zur Schule zu gehen, weil sie zu Hause als Arbeitskräfte zusätzliches Geld verdienten. Но им никогда не разрешали ходить в школу, т.к.ребёнок - это дополнительная пара рук, которая зарабатывает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.