Ejemplos del uso de "zu|lassen" en alemán con traducción "позволять"
Sie wird das Treffen niemals zulassen."
она не позволит тебе встретиться с девочкой, которую растит."
Derartige Aktivitäten dürfen nicht weiter zugelassen werden.
Нельзя позволять, чтобы такая деятельность продолжалась.
Wir haben das Entstehen gescheiterter Staaten zugelassen.
мы позволили существовать несостоявшимся государствам.
Wir dürfen nicht zulassen, dass sich die Geschichte wiederholt.
Мы не можем позволить истории повториться снова.
Das Entscheidende ist, dass wir das nicht zulassen können.
Так вот ключевой момент в том, что мы не можем позволить этому случиться.
"Wir dürfen nicht zulassen, dass es zu Zweitrundeneffekten kommt."
"Мы не должны позволить материализоваться эффектам второй волны".
Aber man darf nicht zulassen, dass sie den Erweiterungsprozess stoppen.
Но им не будет позволено остановить процесс расширения.
Ich kann nicht zulassen, dass diese Arschlöcher die Menschen weiter ausnehmen.
Я не могу позволить этим сволочам и дальше прижимать мой народ.
Zuzulassen, dass sie gewinnen, hieße die Überlegenheit des Bösen zu akzeptieren.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Es steht zu viel auf dem Spiel, um das weiterhin zuzulassen.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться.
Wir können nicht zulassen, dass dies in diesem kritischen Augenblick einfach dahinschwindet.
В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть.
Nigeria darf nicht zulassen, dass es als Schutzschild eines Tyrannen missbraucht wird.
Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану.
Der Bildungsminister verpflichtete sich, Bildung landesweit auszuweiten, so schnell es die Mittel zulassen.
Министр образования пообещал развивать масштабы образования на национальном уровне так быстро, как это позволят имеющиеся ресурсы.
Wir dürfen einfach nicht zulassen, dass ein verlorenes Jahrzehnt in ein zweites übergeht.
Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
Wird die USA zulassen, dass sie bleiben und weiterhin Überweisungen in Milliardenhöhe schicken?
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах?
Es steht zu viel auf Spiel, um zuzulassen, dass die atlantische Partnerschaft scheitert.
Слишком много поставлено на карту для того, чтобы позволить Атлантическому партнерству ошибаться.
Wenn die wirtschaftlichen Fundamentaldaten es rechtfertigen, sollte zugelassen werden, dass der Wechselkurs allmählich ansteigt.
Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad