Ejemplos del uso de "zusätzlichen" en alemán con traducción "дополнительный"

<>
Traducciones: todos395 дополнительный341 добавочный4 otras traducciones50
Die Deregulierung der Erzeugermärkte hat einen zusätzlichen Vorteil: Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду:
Vielmehr unterstützt der Online-Handel den zusätzlichen Verbrauch: Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
Aber die Argumente gegen einen zusätzlichen Anreiz sind auch überzeugend. Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны.
Dennoch bringt das Eintreten für die Opfer keinen zusätzlichen ethischen Verdienst. Однако выступление от имени жертв не является дополнительной заслугой с точки зрения морали и нравственности.
weitere Verhandlungen zu zusätzlichen Schritten wären zu einem politisch günstigeren Zeitpunkt notwendig. дальнейшие переговоры о дополнительных шагах потребуются в политически более удобный момент.
mit der zusätzlichen Forderung, Japan müsse seine "strukturellen Hindernisse" für den Import beseitigen. создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту.
Es ist verblüffend, dass 413 Pfund abgenommen wurden, einfach aufgrund der zusätzlichen Bewegung. Удивительно, но 187 килограм было сброшено от одного только дополнительного упражнения в ходьбе.
US-Notenbankchef Ben Bernanke hat vor kurzem die Bedeutung eines zusätzlichen Kanals herausgestellt: Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала:
Die vorgeschlagene Entsendung von zusätzlichen 2.500 Marineinfanteristen in Australien ist größtenteils symbolischer Natur. Предполагаемое размещение в Австралии дополнительных 2500 морских пехотинцев является в значительной степени символическим.
Tritt das ein, verliert die Regierung die zusätzlichen Einnahmen der Versicherungsunternehmen, Arbeitgeber und Beschäftigten. Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников.
Aber sie stellte sich hinter den Internationalen Währungsfonds und versorgte ihn mit zusätzlichen Mitteln. Но они действительно объединились вокруг МВФ и обеспечили его дополнительными ресурсами.
Der Staat könnte sich die zusätzlichen Einnahmen durch eigene Anlagen auf dem Aktienmarkt verschaffen. правительство могло бы получать дополнительные доходы, само инвестируя в фондовый рынок.
Drittens, wenn Sie eine bleibende Veränderung in Ihrer Brust feststellen, bestehen Sie auf zusätzlichen Kontrollaufnahmen. В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании.
Nehmen wir jetzt den zusätzlichen Lärmanstieg, der, wie wir gesehen haben, von den Schiffen kommt. Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством.
Die in Europa notwendigen zusätzlichen Maßnahmen müssen in einem Bekenntnis zu einer tieferen Integration wurzeln. Дополнительные меры, необходимые ЕС, должны быть крепко связаны со стремлением к усилению интеграции.
Fügen Sie diesen Buzzer für einen zusätzlichen Effekt hinzu und Sie haben eine Lärmmaschine hergestellt. Добавим зуммер для дополнительного эффекта и получаем шумелку.
"Wir investieren grundsätzlich nicht in Unternehmen, die von Eheleuten gegründet wurden, wegen dem zusätzlichen Fehlschlagrisiko. "Мы категорически не инвестируем в компании, основанные мужем и женой, поскольку это дополнительный фактор риска.
Diese SZR liegen größtenteils ungenutzt auf den Reservekonten dieser Länder, die wirklich keine zusätzlichen Reserven benötigen. Эти SDR, в основном без дальнейшего использования, размещены на резервных счетах указанных стран, у которых необходимость в дополнительных резервах отсутствует.
Dies entspricht einer zusätzlichen Produktivitätskraft im Ausmaß eines Viertels der indischen Wirtschaft - und das jedes Jahr. Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
Dies kann zu "zusätzlichen Reserven" führen, die die Geschäftsbanken nicht nutzen können, um mehr Kredite zu vergeben. Это может привести к "дополнительным резервам", которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.