Ejemplos del uso de "zweitgrößte" en alemán
Wind ist die zweitgrößte erneuerbare Energiequelle nach der Sonnenkraft:
Ветер - это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии:
Usbekistan ist der zweitgrößte Exporteur von Baumwolle auf der Welt.
Узбекистан является вторым по величине экспортёром хлопка на планете.
Los Angeles ist die zweitgrößte Stadt in den Vereinigten Staaten.
Лос-Анджелес - второй по величине город в Соединённых Штатах.
Im Jahr 2010 wurde Japan von China als zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt überholt.
В 2010 году Китай потеснил Японию, став второй по величине экономикой в мире.
Das zweitgrößte Wiki der Welt, mit fast 80.000 Einträgen ist das World of Warcraft Wiki.
Вторая по величине энциклопедия в мире, насчитывающая около 80 000 статей - это Википедия по Миру Варкрафта.
Die zweitgrößte Gruppe, fast 30 Millionen, ist die, die sich als nicht-religiös oder weltlich beschreibt.
Вторая по величине группа численностью примерно 30 миллионов человек определяется как нерелигиозная или нецерковная.
Was ist das Risiko wert, die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt und einen der wichtigsten Handelspartner Chinas zu brüskieren?
Ради чего создавать угрозу отчуждения со второй по величине экономикой в мире и одним из самых важных торговых партнеров Китая?
Nachdem es Deutschland als weltgrößtes Exportland überholt hat, ist China nun kurz davor, Japan als zweitgrößte Wirtschaftnation der Welt abzulösen.
Обойдя Германию и став крупнейшим экспортером в мире, Китай теперь собирается вытеснить Японию, став второй по величине крупнейшей в мире экономической системой.
Als man sie jedoch mit der Frage konfrontierte, ob Amerika vorbereitet sei, die zweitgrößte Volkswirtschaft zu werden, gaben sie sich zugeknöpft.
Когда их спросили, готова ли Америка стать второй по величине экономикой в мире, они сдержанно промолчали.
Heute fehlt es im Iran an Technologie und Ersatzteilen für bestehende Anlagen und der zweitgrößte Ölproduzent der OPEC importiert seit 2006 raffinierte Mineralölerzeugnisse.
Сегодня, когда в Иране нет технологий и отсутствуют запчасти для существующего оборудования, второй по величине производитель нефти в ОПЕК в 2006 году стал нетто-импортером очищенных нефтепродуктов.
Mit einem geschätzten Umsatz von 210 Milliarden Dollar im letzten Jahr ist Chinas Online-Handelsmarkt der zweitgrößte der Welt (nach den Vereinigten Staaten).
Китайский рынок электронной розничной торговли является вторым по величине (после Соединенных Штатов) и согласно оценкам заработал за прошлый год 210 миллиардов долларов США.
Mit ca. 220 Milliarden Dollar Börsenwert (Marktkapitalisierung) war IBM in diesem Jahr das zweitgrößte Technologie-Unternehmen (gleich nach Apple), wobei es erstmals seit 1996 Microsoft überholte.
С 220 миллиардами долларов, по данным рыночной капитализации, IBM в этом году стала второй по величине технологической компанией (первое место - у компании Apple), обогнав Microsoft впервые с 1996 года.
Offensichtlich wurden sie vor sechs Jahren, als im Dezember 2004 der Tsunami im Indischen Ozean Indiens zweitgrößte Atomanlage überflutete und das Kraftwerk von Madras außer Betrieb setzte.
Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции "Мадрас".
China hat dieses Jahr Japan als zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt überholt, und Indien konnte den Rekordbetrag an 80 Milliarden Dollar an ausländischen Direktinvestitionen anlocken - doppelt so viel wie 2010.
Китай в этом году обогнал Японию как вторую по величине экономику в мире, в то время как Индия привлекла рекордные 80 миллиардов долларов США прямых иностранных инвестиций - вдвое больше, чем в 2010 году.
Obwohl China Japan vor zwei Jahren als zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt überholt hat, ist Japan eine Gesellschaft mit deutlich höherem Pro-Kopf-Einkommen, in der es sich gut leben lässt.
Хотя Китай два года назад и обогнал Японию как вторую по величине экономику мира, Япония обладает комфортным общественным строем с гораздо более высоким доходом на душу населения.
Als weltweit zweitgrößte internationale Organisation arbeitet die Organisation der Islamischen Konferenz (OIC) mit der weltweiten Gemeinschaft zusammen, um auf globaler Ebene Frieden, Stabilität, Harmonie, Sicherheit und Entwicklung zu schaffen und zu festigen.
Являясь второй по величине в мире межправительственной организацией, Организация Исламская конференция (ОИК) стремится сотрудничать с международным сообществом с целью содействия миру во всем мире, стабильности, гармонии, безопасности и развитию.
Aber was meinen Sie ist die zweitgrößte Gruppe, die eindeutig die Juden mit 2,8 Millionen, die Muslime mit 1,1 Millionen und die Hindus, die Buddhisten und alle anderen Religionen gemeinsam übertrifft?
Но как вы думаете, какая группа является второй по величине, убедительно превосходя численностью евреев с долей 2,8 миллиона и мусульман с долей 1,1 миллион, и индуистов, буддистов и другие религии вместе взятые?
Japan, das von der weltweiten Rezession wohl am stärksten betroffen ist, steht vor einer zunehmend schweren moralischen, demografischen und Regierungskrise, die zudem dadurch unterstrichen wird, dass es vor kurzem seinen Status als zweitgrößte Wirtschaft der Welt an China verloren hat.
Япония, которая, возможно, наиболее сильно пострадала от глобального экономического спада, столкнулась с все усиливающимся тяжелым моральным, демографическим и управленческим кризисом, подчеркнутым ее недавним проигрышем Китаю статуса второй по величине экономики в мире.
Berechnet auf Grundlage monatlicher Daten des Sampamp;P Composite, handelt es sich bei dem 38-prozentigen Anstieg von März bis September um die zweitgrößte Steigerung seit 1871, die lediglich von einem Anstieg um 71 Prozent zwischen Februar und August 1933, während der Großen Depression, übertroffen wird.
Возьмем данные Sampamp;P Composite, рост на 38% с марта по сентябрь был вторым по величине шестимесячным ростом с 1871 года, его превзошел только рост на 71% с февраля по август 1933 года, во время Великой депрессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad