Ejemplos del uso de "cuenta de ahorros" en español
Hace poco las mujeres se dieron cuenta de que son buenas, algo que los hombres ya sabían hace miles de años.
Kürzlich erfuhren die Frauen, dass Frauen gut sind, etwas, was alle Männer schon seit tausend Jahren wissen.
Debo confesar que mi teoría no da cuenta de ese hecho.
Ich gebe zu, dass meine Theorie diese Tatsache nicht berücksichtigt.
Quienquiera que se calle al darse cuenta de que está equivocado es sabio.
Wer den Mund hält, wenn er merkt, dass er unrecht hat, ist weise.
Las mujeres dominan tan diestramente el mundo, que los hombres no se han dado cuenta de esto desde hace miles de años.
Frauen beherrschen die Welt so geistreich, dass Männer dies seit zwei Jahrtausenden noch nicht bemerkt haben.
Él se dio cuenta de mi presencia y me asintió con la cabeza.
Er bemerkte meine Anwesenheit und nickte mir zu.
No fue hasta que terminó de leer el libro que ella se dio cuenta de quién lo había escrito.
Erst als sie das Buch zu Ende gelesen hatte, fiel ihr auf, wer sein Autor war.
« ¡Tom! ¿Te das cuenta de que estas frases son muy egocéntricas? ¡Siempre empiezan o terminan contigo! ¡A veces ambos!» se quejó ella ante Tom.
"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.
Una de cada 455 mujeres no se da cuenta de que está embarazada hasta la vigésima semana de embarazo.
Eine von 455 Frauen merkt bis zur zwanzigsten Schwangerschaftswoche nicht, dass sie schwanger ist.
Cuando llegué a casa, me di cuenta de que había perdido la billetera.
Als ich zu Hause ankam bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche verloren hatte.
Después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila.
Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.
Cuando volvió en sí, tardó un poco en darse cuenta de dónde estaba.
Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.
Sé que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir.
Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad