Ejemplos del uso de "dar lo mismo" en español

<>
Me da lo mismo si él viene o no. Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung.
Todos piensan lo mismo. Alle denken das Gleiche.
Da lo mismo si entiendes o no; lo haré de todas formas. Es ist egal ob du einverstanden bist oder nicht; ich werde es sowieso tun.
¿En el sexo él siento conmigo lo mismo que sintió con ellas? Fühlt er beim Sex mit mir, das gleiche was er mit ihnen gefühlt hat?
Ellos dos piensan en lo mismo: Él, lo que él quiere, y ella, lo que ella no quiere. Sie denken beide über dasselbe: Er - was er will, sie - was sie nicht will.
Repites constantemente lo mismo. Du wiederholst ständig dasselbe.
¿Por qué siempre me pasa lo mismo? Warum passiert mir immer dasselbe?
¿No estás harto de hacer todos los días lo mismo? Hast du es nicht langsam satt, jeden Tag dasselbe zu tun?
Sólo puedo preguntarme si acaso es lo mismo para todos los demás. Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.
Estoy harto de escuchar siempre lo mismo. Ich bin es satt, so oft dasselbe zu hören.
Yo también quiero lo mismo, por favor. Ich hätte auch gerne dasselbe, bitte.
Yo mido lo mismo que él. Ich bin genauso groß wie er.
¿Quieres salir o quedarte en casa? A mí me da lo mismo. Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.
Lo mismo se puede decir de todas las personas. Dasselbe kann man von allen Menschen sagen.
Tom y Jim miden lo mismo. Tom und Jim sind gleichgroß.
Quizás sea lo mismo para él. Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
En los EEUU, los vuelos en avión han llevado a los ferrocarriles a la bancarrota; lo mismo pasará con el esperanto y el inglés, solamente no se sabe cual de ellos es el ferrocarril. In den USA haben die Flugzeuge die Eisenbahnen in den Bankrott getrieben, dasselbe wird mit Esperanto und dem Englischen passieren, man weiß nur nicht, wer von ihnen die Eisenbahn ist.
Da lo mismo qué periódico leas, la historia siempre va a ser la misma. Egal welche Zeitung du liest, die Story wird immer die gleiche sein.
Me da lo mismo la opinión de los demás. Die Meinung der anderen ist mir egal.
No desear es lo mismo que poseer. Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.